XVIII. Egiptovſki Joshef.

Iz Wikivira, proste knjižnice besedil v javni lasti
XVII. Mertviſhe. XVIII. Egiptovſki Joshef.
(Koroške ino Štajarske pesme: Enokoljko popravlene ino na novo sloshene)
Anton Martin Slomšek
XIX. ¸Sedajni ſvét.
Dovoljenje: To delo je v Sloveniji v javni domeni, ker so avtorske pravice na njem potekle.
Po Zakonu o avtorski in sorodnih pravicah (59. člen) trajajo avtorske pravice še 70 let po avtorjevi smrti.
Za anonimna in psevdonimna dela (kadar ni mogoče nedvoumno ugotoviti avtorja) trajajo 70 let po zakoniti objavi dela (61. člen).
Izvozi v formatu: epub       mobi       pdf       rtf       txt


1.

Si mojmi bratezi ſim hodil,[1]
En fantizh ſhe le ſhtirnaſt lét;
Per ¸Sihemú na paſho vodil,
¸Sim ljub’zhek bil ſvojih jagnét.
Jes niſim vedel, kaj je shaloſt,
¸Sim pel, s’paſtirz’ ſe veſelil,
¸Sim ravno ſvojih ovzhiz[2]ſkakal,
Nedolshen kakor one bil.

2.

Pod eno drevze ſim ſe vſédel,
In ſvojiga Boga molil,
Tam ſtraſhnoſt ſvojih bratov svedel:
»Ti boſh sdaj ſvojo kri prelil.«
V’ vodnjak[3]ſo hotli mene vrezhi,
Deb’ moral tamkaj konez vsét,
Nizh niſim ’mel ko mile ſolse
¸Se grosovitnesham [4]odtét.

3.

Pa je she tko morlo biti,
Ravn’ kupzi memo pridejo,
Savupajo doſti dobiti,
Naprodaj me ponudijo.
Barant [5] je bil kolj hitro ſklenjen,
Veſélo dnar med ſ'bo delò; [6]
Zhe ſo me ravno tam pródali,
Jim niſim vsel jes to sa slo.

  1. Roshani, kiri vezhkrat nemſhke beſede med ſlovenſke meſhajo, te perve 4 verſte tako pojó:

    S’mojmi braterzi ſim rajshal,
    En pubezh ſhe le ſhtirnajſt lét,
    Per ¸Sihemu na paſho pelal
    ¸Sim moj ſhozbezh brumnih jagnét.
  2. Bizhez
  3. ¸Shtepih
  4. Nevſmilenzam.
  5. Ta antel.
  6. Bratji ſe s’dnarmi ſhtejejo.