XLV. Laudon, per Belimgradi.

Iz Wikivira, proste knjižnice besedil v javni lasti
Jump to navigation Jump to search
XLIV. Franzoſka vojſka. XLV. Laudon, per Belimgradi.
(Koroške ino Štajarske pesme: Enokoljko popravlene ino na novo sloshene)
Anton Martin Slomšek
XLVI. Mladenzham.
Dovoljenje: PD-icon.svg To delo je v  javni lasti, ker so avtorske pravice potekle.
Po Zakonu o avtorskih in sorodnih pravicah (59. člen) trajajo avtorske pravice še 70 let po avtorjevi smrti.
Za anonimna in psevdonimna dela (kadar ni mogoče nedvoumno ugotoviti avtorja) trajajo 70 let po zakoniti objavi dela (61. člen).
Izvozi v formatu: EPUB silk icon.svg epub      Mobi icon.svg mobi      Pdf by mimooh.svg pdf      Farm-Fresh file extension rtf.png rtf      Text-txt.svg txt


1.

Oj ſtojaj, ſtojaj Beligrad!
Sa gradim tezhe r’dezha kri,
Sa gradam tezhe r’dezha kri,
Deb’ gnala mlinſke kamne tri.

2.

Tam Laudon vajvoda ſtoji,
Kervavi mezh v’rokah dershi;
On hozhe ’méti Beligrad,
In Turſko vojſko dokonzhát’.

3.

Oſhaben [1]Turk ſe mu ſmejí,
In Laudonu tok govori:
»Si priſhel mene ti zheſtit,
Alj priſhel ſi sajze lovit?«

4.

»Ne pridem jes sajze lovít,
Alj priſhel ſim tebe zheſtit:
S’ ſvinhanim kuglam te ſhkropil
In s’zhernim pulſram bom kadil.«

5.

Zeſarſke pukſhe pôkajo,
¸Se Turſke goſpe [2] jokajo;
Zeſarſki bombe mézhejo,
¸Se Turki ’s Grada vlezhejo.

6.

Glej! tok mogozhen Laudon je
Premagal vſe ſovrashnike;
In dokler Beligrad ſtoji,
Naj ſlavo [3]Laudonu ſlovi.[4]


  1. Napuhnen, prevseten.
  2. Frave.
  3. Hvalo ino zhaſt.
  4. V letu 1789 je Laudon Belihrad dobil, ali savolj Franzoſke vojſke je to meſto ſpot Turkam padlo.