Pred nevihto (Vera Albreht)
Videz
Pred nevihto Vera Albreht |
|
Svinčeno pregrinjalo razgrnilo
se je prek jezera v soparni dan,
srebrno bičevje se je nagnilo,
v pričakovanju zla je svet ubran.
Vihar vrtinči prožne veje breze,
v vrhovih smrek tajinstveno šumi,
in vse, kar hodi, kar beži, kar leze,
na mah se v slutnji groze razgubi.
Vihar zaganja se z vso večjo silo,
oblake črne žene z vseh strani,
nebo se je preteče potemnilo,
v nemoči čaka zemlja in drhti ...
Opombe urednice
[uredi]Pesem je v italijanščino prevedla Vida Šturm (naslov Tempesta). Uglasbil jo je Marjan Kozina (Izbrane pesmi za glas in klavir, 1974, SAZU, Ljubljana, str. 91-93).