Pojdi na vsebino

Krulikom (Halini Chorǫzini v album)

Iz Wikivira, proste knjižnice besedil v javni lasti
Krulikom
Vera Albreht
Spisano: Alenka Župančič
Viri: Vera Albreht, Krulikom, Halini Chorǫzini_v_album.
Dovoljenje: Ta datoteka je objavljena pod licenco Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 3.0
Stopnja obdelave: To besedilo je v celoti pregledano, vendar se v njem še najdejo posamezne napake.
Izvozi v formatu: epub       mobi       pdf       rtf       txt


Izpil vam mozeg nemški je vampir,
pri živem je telesu vas pohabil,
zdaj bi izbrisal rad, da svet bi zábil,
kar zagrešila je človeška zver.

Široko že odpira zadnjo dver,
da veter bi razvel pepel spomina.
Kar razgalila si očem, Halina,
pognalo v naša srca je nemir.

Vse prepočasi se nam čas pomiče,
kam skrijemo naj bedne, žive priče?

Opombe urednice

[uredi]

Krulik-poskusni zajček. Tako so Poljakinje imenovale dekleta, ki so jim Nemci v taborišču izklesali piščal, da so kosti presajali svojim ranjenim vojakom. Pred koncem vojne, je ostalo še nekaj takih krulikov živih. H. Ch. mi jih je pokazala, da bi pričala zanje, če bi Nemcem uspelo, da jih pred koncem zažgo. (op. Vera Albreht)