Uporabnik:SirFranzPaul/peskovnik
Sveto pismo (Jurij Dalmatin)/I. Moseßove Buqve
[uredi]PERVE MOSESSOVE
BVQVE, GENESIS
IMEnovane, Iudouski, Breshith.
1
[uredi]1 VSAZHETKI IE BVG STVAril Nebu inu Semlo. 2 Inu Semla je bila puſta tàr prasna, inu je bilu temnu na Globokoſti, inu Duh Boshji ſe je reſproſtèrl zhes vodé. 3 Inu Bug je rekàl: Bodi Luzh. Inu je bila Luzh. 4 Inu Bug je vidil Luzh, de je bila dobra. Tedaj je Bug reslozhil Luzh od Temmé, 5 inu je Luzh imenoval, Dan, inu Temmo, Nuzh. Inu je is vezhera inu jutra bil pèrvi dan. 6 Inu Bug je rekàl: Bodi ena Tèrdnoſt mej vodami, inu taiſta bodi reslozhik mej vodami. 7 Inu Bug je ſturil to Tèrdnoſt, inu je reslozhil vodé pod Tèrdnoſtjo: od vod nad Tèrdnoſtjo. Inu je taku bilu. 8 Inu Bug je imenoval to Tèrdnoſt, Nebu. Inu je is vezhera inu jutra bil drugi dan. 9 Inu Bug je rekàl: Sberite ſe Vodé pod Nebom, na ſvoja mejſta, de ſe bo ſuhu vidilu. Inu je taku bilu. 10 Inu Bug je imenoval tu ſuhu, Semlo: Inu je sbranje téh vod imenoval, Morje. Inu Bug je vidil, de je bilu dobru. 11 Inu Bug je rekàl: Rodi Semla Travo inu Séle, kateru ſè saſſéva, inu rodovita Driveſſa, de ſlejdnje ſad neſſe po ſvoji shlahti, inu ima v'ſebi ſvoje laſtnu ſéme na Semli. Inu je taku bilu. 12 Inu Semla je rodila Travo inu sele, kateru ſe je vſaku po ſvoji shlahti saſſévalu: inu Driveſſa, katera ſo ſad neſla, inu katera ſo ſuvoje laſtnu ſéme v'ſebi iméla, ſlejdnje po ſvoji ſhlahti. Inu Bug je vidil, de je bilu dobru. 13 Inu je is vezhera inu jutra bil tretji dan.
14 INu Bug je rekàl: Bodite Luzhi na tèrdnoſti tiga Nebá, de lozhio Dan inu Nuzh, inu de dajo Snaminja, Zhaſſe, Dny inu Lejta: 15 Inu bodite Luzhi na tèrdnoſti tiga Neba, de ſvejtio na Semli. Inu je taku bilu. 16 Inu Bug je ſturil te dvej velike Luzhi: Eno vekſho Luzh, de zhes Dan goſpoduje, inu eno manſho Luzh, de zhes Nuzh goſpoduje, inu Svésde. 17 Inu Bug je nje poſtavil na tèrdnoſt tiga Neba, de bi ſyale na Semlo, 18 inu de bi zhes Dan inu zhes Nuzh goſpodovale, inu luzh od temme lozhile. Inu Bug je vidil, inu je bilu dobru. 19 Inu je is vezhera inu jutra bil zhetèrti dan.
20 INu Bug je rekàl: Ganni ſe Voda s'gibleozhimi inu shivimi Svirinami, inu s'Ptizami, de nad Semlo, pod tèrdnoſtio tiga Neba, lejtajo. 21 Inu Bug je ſtvaril velike Balene, inu vſe shlaht Svirine, shive inu ſe gibleozhe, s'katerimi ſe je Voda gannila, vſake po ſvoji shlahti, inu vſe shlaht lejtajozhe Ptice, vſake po ſvoji shlahti. Inu Bug je vidil, de je bilu dobru. 22 Inu Bug je nje shegnal, inu je rekàl: Bodite rodovite, inu gmerajte ſe, inu napolnite Vodé v'Morju, inu Ptice gmerajte ſe na Semli. 23 Inu je is vezhera inu jutra bil peti dan.
24 INu Bug je rekàl: Pèrneſsi Semla naprej shive Svirine, vſake po ſvoji shlahti: Shivino, Zhèrvé, inu Svirine na semli, vſake po ſvoji shlahti. Inu je taku bilu. 25 Taku je Bug ſturil Svirine na Semli, vſake po ſvoji shlahti, inu Shivino po ſvoji shlahti, inu vſakatere Zhèrvé na Semli, po ſvoji shlahti. Inu Bug je vidil, de je bilu dobru.
26 INu Bug je rekàl: Sturimo Zhlovéka, en Pild, kateri bo nam podobèn, de goſpoduje zhes Ribe v'Murji, inu zhes Ptice pod Nebom, inu zhes Shivino, inu zhes vſo Semlo, inu zhes vſe Zhèrvé, kateri na Semli lasio.
27 INu Bug je ſtvaril Zhloveka k'ſvojmu Pildu, h'Boshjimu Pildu je on njega ſtvaril: Mosha inu Sheno je on nje ſtvaril, 28 inu Bug je nje shegnal, inu je k'nym rekàl: Bodite porodni, inu mnoshite ſe, inu napolnite Semlo, inu jo ſebi podvèrsite, inu goſpodujte zhes Ribe v'Morji, inu zhes Ptice pod Nebom, inu zhes vſo Svirino, katera na Semli lasi.
29 INu Bug je rekàl: Pole, jeſt vam dam vſe shlaht Séle, kateru ſe saſéva na vſej Semli, inu vſa rodovita Drivéſſa, inu Drivèſſa, katera ſe saſſévajo, k'vaſhi jédi. 30 Vſej Svirini pak na Semli, inu vſem Ptizam pod Nebom, inu vſem Zhèrvom, kateri shiveo na Semli, bo vſe selenu Séle k'jédi. Inu je taku bilu. 31 Inu Bug je vidil vſe, kar je on bil ſturil. Inu pole, onu je bilu cillu dobru. Inu je is vezhera inu jutra bil ſheſti dan.
2
[uredi]1 TAKV je bilu cillu dopèrneſſenu Nebu inu Semla, inu vſa nyh Vojſka. 2 Inu taku je Bug na ſedmi dan dopèrneſſel ſvoja della, katera je ſturil, inu je pozhival na ſedmi dan od vſeh ſvojh dél, katera je on ſturil. 3 Inu Bug je ſedmi dan shegnal, inu ga je poſvetil, satu, ker je on na taiſti pozhival, od vſéh ſvojh del, katera je Bug ſtvaril inu ſturil. 4 Letaku je ſturjenu Nebu inu Semla, kadar ſo bila ſtvarjena, v'tém zhaſſu, kadar je GOSPVD Bug Semlo inu Nebu ſturil, 5 inu vſa shlaht Drivéſſa na Púli, prejden ſo bila na Semli, inu vſa shlaht Seliſha na Púli, prejden ſo raſla: Sakaj GOSPVD Bug nej ſhe bil puſtil deshiti na Semlo, inu nej bilu Zhlovéka, kateri bi bil Semlo delal: 6 Temuzh ena Mègla je ſhla is Semle, inu je vſo Semlo resmakala.
7 INV GOSPVD Bug je ſturil Zhlovéka is pèrſty te Semle, inu je dàhnil njemu v'njegou Nus ta shivi Duh. Inu taku je Zhlovik poſtal ena shiva Duſha.
8 INu GOSPVD Bug je saſſadil en Vèrt v'Edeni, pruti Sonzhnimu is'hodu, inu je v'njega poſtavil Zhlovéka, kateriga je bil ſturil. 9 Inu GOSPVD Bug je puſtil is Semle raſti vſa shlaht Drivéſſa, lépa viditi, inu dobra k'jédi: Inu Drivu tiga Lebna v'ſredi Vèrta, inu Drivu snajna dobriga inu hudiga.
10 Inu ena Voda je ſhla is Edena, k'resmakanju taiſti Vèrt, inu ſe je tamkaj delila v'ſhtiri poglavite Vodé: 11 Eni je bilu ime Piſon, katera tezhe okuli vſe Deshele Havila, inu tamkaj ſe najde Slatu, 12 inu lete Deshele slatu je nèr bulſhe: Tamkaj ſe najde Bdellium, inu ta shlahtni kamen Onyx. 13 Tej drugi vodi je ime Gihon, katera tezhe okuli vſe Deshele téh Murou. 14 Tretji Vodi je ime Idekel, katera tezhe mimu Aſſyrie. Inu zhetèrta Voda je Phrat.
15 INu GOSPVD Bug je vsel Zhlovéka, inu ga je poſtavil v'ta Vèrt Eden, de bi ga delal inu varoval. 16 Inu GOSPVD Bug je sapovédal Zhlovéku, inu je rekàl: Od vſéh Drives v'tém Vèrti jej: 17 ali od Driveſſa tiga snanja dobriga inu hudiga, ti némaſh jéſti. Sakaj na kateri kuli dan ti od tiga jeſh, boſh Smèrti vmèrl.
18 INu GOSPVD Bug je rekàl: Nej dobru de je Zhlovik ſam: Ieſt hozhem njemu eno pomuzh ſturiti, katera bo okuli njega. 19 Sakaj kadar je GOSPVD Bug bil ſturil is Semle vſo shlaht Svirino na Puli, inu vſe shlaht Ptize pod Nebom, je on nje pèrpelal k'Adamu, de bi vidil, koku bi on nje imenoval: Sakaj kakòr bi Adam vſako shivo Svirino imenoval, taku je iméla imenovana biti. 20 Tedaj je Adam vſaki Shivini inu Ptici pod Nebom, inu Svirini na Puli ſvoje ime dal. Ali Zhlovéku nej bila obena pomuzh najdena, katera bi okuli njega bila. 21 Inu GOSPVD Bug je puſtil en globok ſen paſti na Adama, inu on je saſpal. Inu on je vsel enu njegovu Rebru, inu je sapèrl tu mejſtu s'meſſom. 22 Inu GOSPVD Bug je ſturil eno Sheno is tiga Rebra, kateru je is Adama bil vsel, inu je njo k'Adamu pèrpelal. 23 Inu Adam je djal: Letu je vſaj vshe kuſt od moih koſty, inu meſſu od mojga meſſa: Ona bo Moshiza imenovana, satu, ker je is Mosha vseta. 24 SATV bo Mosh ſvojga Ozheta inu ſvojo Mater sapuſtil, inu ſe bo k'ſvoji Sheni pèrdrushil, inu bota enu meſſu. 25 Inu ona ſta bila obadva nagá, Adam inu njegova Shena, inu nyu nej bilu ſram.
3
[uredi]1 INu Kazha je bila modréſha, kakòr vſe Svirine na Púli, katere je GOSPVD Bug bil ſturil, inu je djala k'Sheni: Ieli rejs Bug rekàl, de némate jéſti od vſeh Drives v'tém Vèrti? 2 Natu je Shena djala h'Kazhi: My od ſadu téh Driues u'Vèrti jémo: 3 Ali od Sadu tiga Drivéſſa, kateru je v'ſrédi tiga Vèrta, je Bug rekàl: Nejéte od njega, inu ſe ga tudi nedoteknite, de kej nevmèrjete. 4 Tedaj je Kazha djala k'Shenj: Vy nikar ſmèrti neumèrjete, 5 temuzh Bug vej, de na kateri kuli dan jéſte od njega, ſe bodo vaſhe ozhy odpèrle, inu bote kakor Bug, bote vejdili kaj je dobru inu hudu. 6 Inu Shena je pogledala, de je od tiga Drivéſſa dobru bilu jéſti, inu de je lubesnivu bilu pogledati, inu enu lipu drivu, de bi modre delalu, inu je vsela od njegoviga Sadu, inu je jedla, inu je tudi dala ſvojmu Moshu od njega, inu on je jédil. 7 Tedaj ſo ſe nyu obeju Ozhy odpèrle, inu ſta posnala, de ſta nagá bilá, inu ſta Figovu lyſtje vkup pledla, inu ſta ſi okrilje ſturila.
8 INu ona ſta ſliſhala ſhtimo GOSPVDA Boga, kir je hodil v'tém Vèrti, kadar je dan hladan bil poſtal: Inu Adam ſe je ſkril, inu njegova Shena, pred oblyzhjem GOSPVDA Boga, mej drevje tiga Vèrta. 9 Inu GOSPVD Bug je klizal Adama, inu je djal k'njemu: Kej ſi ti? Inu on je djal: 10 Ieſt ſim ſliſhal tvojo ſhtimo v'tém Vèrti, inu ſim ſe bal: Sakaj jeſt ſim nag, satu ſim ſe ſkril. 11 Inu on je djal: Gdu je tebi povédal de ſi nag? Neli ſi jédil od tiga Drivéſſa, od kateriga ſim jeſt tebi bil sapovédal, de bi neimèl od njega jéſti? 12 Natu je Adam djal: Ta Shena, katero ſi ti meni pèrdrushil, je meni dala od tiga Drivéſſa, inu jeſt ſim jédjl. 13 GOSPVD Bug je djal k'Sheni: Sakaj ſi ti letu ſturila? Shena je odgovorila: Kazha je mene taku prenorila, de ſim jédla.
14 NAtu je GOSPVD Bug rekàl h'Kazhi: Satu ker ſi ti letu ſturila: Prekleta bodi ti mej vſo Shivino, inu pred vſo Svirino na Puli, po tvoim trebuhi boſh hodila, inu pèrſt jédla vſe tvoje shive dny. 15 INV IEST HOZHEM ſovraſhtvu poſtaviti, mej tabo inu mej Sheno: inu mej tvoim ſémenom, inu mej nje ſémenom: tuiſtu bo tebi Glavo smenzalu, inu ti je boſh v'peto pizhila.
16 INu k'Sheni je on rekàl: Ieſt hozhem tebi veliku beteshou naloshiti: Kadar boſh noſſezha, taku boſh s'beteshom Otroke rodila, inu tvoja volja ima tvojmu Moshu podvèrshena biti, inu on bo zhes tebe goſpodoval.
17 INu k'Adamu je on rekàl: Satu, ker ſi ti ſvoje Shene ſhtimo ſluſhal, inu ſi jédil od tiga Drivéſſa, od kateriga ſim jeſt tebi bil sapovédal, inu ſim djal: Ti némaſh od njega jéſti. Prekleta bodi Semla sa tvojo volo, s'revo ſe boſh is nje shivil vſe tvoje shive dny: 18 Tèrnje inu Oſſat tj bo rodila, inu boſh Séle na púli jédil: 19 V'puti tvojga oblizhja boſh tvoj Kruh jédil, taku dolgu, dotler ſpet h'pèrſti poſtaneſh, is katere ſi vset. Sakaj ti ſi Pèrſt, inu imaſh supet h'pèrſti poſtati.
20 INu Adam je ſvojo Sheno imenoval, Eva, Satu, ker je ona vſéh shivih Mati. 21 Inu GOSPVD Bug je Adamu inu njegovi Sheni Koshuſhna oblazhila ſturil, inu je nyu oblejkel. 22 Inu GOSPVD Bug je djal: Pole, Adam je poſtal kakòr eden is mej nas, inu vej, kaj je dobru inu hudu. De pak tudi ſvojo roko neſtegne, inu nevtèrga od Driveſſa tiga Lebna, inu nejej, inu neshive vekoma.
23 TEdaj je GOSPVD Bug njega puſtil is tiga Vèrta Edena, de bi Semlo delal, is katere je vset: 24 inu je Adama isignal, inu je poſtavil pred tèm Vèrtom Eden, Kerubima senim nagim ſekajozhim Mezhom, de bi varoval ta pot h'driveſſu tiga Lebna.
4
[uredi]1 INu Adam je ſposnal ſvojo Sheno Evo, katera je pozhela, inu je rodila Kaina, inu je djala: Ieſt imam tiga Mosha, kateri je GOSPVD. 2 Inu ona je ſpet rodila, Abela, njegoviga brata. Inu Abel je Ouze paſsil: Kain pak je Semlo delal. 3 Pèrgudilu ſe je pak zhes nekuliku zhaſſa, de je Kain pèrneſsèl en Offer GOSPVDV, od ſadu Semle. 4 Inu Abel je tudi pèrneſsèl, od Pèrvorojenzhizheu ſvoje zhréde, inu od nyh tolſtine. Inu GOSPVD je miloſtivu pogledal na Abela, inu na njegou Offer: 5 ali na Kaina, inu na njegou Offer nej on miloſtivu pogledal. Satu ſe je Kain britku reſsèrdil, inu njegou obras ſe je preménil. 6 Tedaj je GOSPVD djal h'Kainu: Sakaj ſi ſe reſſerdil? inu sakaj ſe je tvoj obras preménil? 7 Né li timu taku? Aku ſi brumen, taku ſi pryeten: Aku pak néſi brumen, taku gréh pozhiva pred daurmj. Ali nepuſti ti njemu njegove vole, temuzh goſpoduj zhes njega. 8 Inu Kain je govuril s'ſvoim bratom Abelom.
PErgudilu ſe je pak, kadar ſta onadva bila na Puli, ſe je Kain vsdignil supar ſvojga brata Abela, inu ga je vbil. 9 Inu GOSPVD je djal h'Kainu: Kej je tvoj brat Abel? On je djal: Nevém: Bom li jeſt mojga brata varih? 10 On pak je rekàl: Kaj ſi ſturil? Tvojga brata Krij glas k'meni vpye is Semle. 11 Inu sdaj preklet bodi ti na Semli, katera je ſvoja uſta odpèrla, inu je tvojga brata kry, od tvoih rok prejela. 12 Kadar boſh Semlo delal, taku ona néma tebi dati naprej ſvojga ſadu: neobſtojezh inu bejshezh boſh ti na Semli. 13 Kain pak je djal h'GOSPVDV: Moj Gréh je vekſhi, kakòr de bi mogàl meni odpuſzhen biti. 14 Pole, ti mene danas iſsheneſh is Deshele, inu ſe moram pred tvoim oblizhjem ſkrivati, inu moram neobſtojezh inu bejshezh biti na Semli, inu bode, de me v'bye, gdur me najde. 15 GOSPVD pak je djal k'njemu: Nikar, temuzh kateri kuli Kaina vbye, ta ima ſedemkrat maſzhovan biti. Inu GOSPVD je ſturil enu snaminje na Kaina, de bi ga nihzhe neubil, kateri bi njega naſhàl. 16 Taku je Kain ſhàl is pred GOSPODNIGA oblizhja, inu je prebival v'desheli Nod, na uni ſtrani Edena, pruti Sonzhnimu is'hodu.
17 INu Kain je ſposnal ſvojo Sheno, katera je pozhela, inu je rodila Anoha. Inu on je enu Méſtu ſturil, kateru je on imenoval Anoh, po ſvojga Synu imeni. 18 Anoh pak je rodil Irada. Irad je rodil Mahujaela. Mahujael je rodil Matusaela. Matusael je rodil Lameha.
19 LAmeh pak ſi je vsel dvej Sheni, eni je bilu ime Ada, tej drugi Cilla. 20 Inu Ada je rodila Iavala, od tiga ſo priſhli ty, kateri ſo v'uttah prebivali, inu Shivino redili. 21 Inu njegovimu bratu je ime bilu Iubal: Od tiga ſo priſhli Godci inu Piſhci. 22 Cilla pak je tudi rodila, TubalKaina, Kovazha vſiga shlaht Brona inu Shelésa. Inu TubalKainova Seſtra je bila Naema. 23 Inu Lameh je djal k'ſvoim shenam, Adi inu Cilli: Vy Lamehove Shene, poſluſhajte moje beſſede, inu merkajte, kaj jeſt vam povém: Ieſt ſim eniga Mosha vbill, meni k'enì rani, inu eniga Hlapzhizha meni k'eni gàrzhi. 24 Kain ima ſedemkrat maſzhovan biti, Lameh pak ſedem inu ſedemdeſſet krat.
25 ADam je ſpet ſposnal ſvojo Sheno, inu ona je rodila eniga Synu, inu ga je imenovala Seth. Sakaj (ona je djala) Bug je meni enu drugu Séme dal sa Abela, kateriga je Kain v'bill. 26 Inu Seth je tudj rodil eniga Synu, inu ga je imenoval Enos. V'tem zhaſſu ſe je sazhelu predigovati od GOSPODNIGA Imena.
5
[uredi]1 LEtu ſo Buqve od Adamoviga Rodá. V'tém zhaſſu, kadar je Bug Zhlovéka bil ſtvaril, po podobi Boshji je on njega ſturil. 2 Mosha inu Sheno je on njé ſtvaril, inu je nje shegnal, inu je nje imenoval, Zhlovik, v'tém zhaſſu, kadar ſo ſtvarjeni bily. 3 Inu Adam je bil ſtar ſtu inu trydeſſet lejt, inu je rodil eniga Synu, kateri je njegovimu Pildu bil podoben, inu ga je imenoval Seth. 4 Inu Adam je potle ſhe shivèl oſſemſtu lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 5 de je vſa njegova ſtaroſt bila devetſtu inu trydeſſet lejt, inu je vmèrl.
6 SEth je ſtu inu pet lejt ſtar bil, inu je rodil Enoſa. 7 Inu je potle shivèl oſſemſtu inu ſedem léjt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 8 de je vſa njegova ſtaroſt bila, devetſtu inu dvanajſt lejt, inu je vmèrl.
9 ENos je bil ſtar devetdeſſet lejt, inu je rodil Kenana. 10 Inu je potle shivèl oſſemſtu inu petnajſt lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 11 de je vſa njegova ſtaroſt bila devetſtu inu pet lejt, inu je vmèrl.
12 KEnan pak je bil ſtar ſedemdeſſet lejt, inu je rodil Mahalaleela. 13 Inu je potle shivèl oſſemſtu inu ſhtirideſſet lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 14 de je vſa njegova ſtaroſt bila, devetſtu inu deſſet lejt, inu je vmèrl.
15 MAhalaleel je ſtar bil pet inu ſheſtdeſſet lejt, inu je rodil Iareda. 16 Inu on je potle shivèl oſſemſtu inu trydeſſet lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 17 de je vſa njegova ſtaroſt bila oſſemſtu inu pet inu devetdeſſet lejt, inu je vmèrl.
18 IAred je bil ſtar ſtu, dvej inu ſheſtdeſſet lejt, inu je rodil Enoha. 19 Inu je potle shivèl oſſemſtu lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 20 de je vſa njegova ſtaroſt bila devetſtu, inu dvej inu ſheſtdeſſet lejt, inu je vmèrl.
21 ENoh je bil ſtar pet inu ſheſtdeſſet lejt, inu je rodil Matusala. 22 Inu kadar je Enoh Matusala bil rodil, je on en Bogabojezh leben pelal, tryſtu lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 23 de je vſa njegova ſtaroſt bila, tryſtu pet inu ſheſtdeſſet lejt. 24 Inu kèr je on en Bogabojezh leben pelal, ga je Bug prozh vsel, inu ga nej bilu vezh viditi.
25 MAtusalah je bil ſtar ſtu inu ſedem inu oſſemdeſſet lejt, inu je rodil Lameha. 26 Inu je potle shivèl ſedem ſtu, inu dvej inu oſſemdeſſet lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 27 de je vſa njegova ſtaroſt bila, devetſtu inu devet inu ſheſtdeſſet lejt, inu je vmèrl.
28 LAmeh je bil ſtar ſtu, dvej inu oſſemdeſſet lejt, inu je rodil eniga Synu, 29 inu ga je jmenoval Noah, inu je djal: Leta nas bo troſhtal v'naſhi nuji inu u'vſém delli naſhih rok na Semli, katero je GOSPVD preklel. 30 Inu Lameh je shivèl potehmal, kadar je on Noaha bil rodil, petſtu inu pet inu dvajſſeti lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere, 31 de je vſa njegova ſtaroſt bila ſedemſtu inu ſedem inu ſedemdeſſet lejt, inu je vmèrl.
32 NOah je bil petſtu lejt ſtar, inu je rodil Sema, Hama, inu Iepheta.
6
[uredi]1 KAdar ſo ſe pak bily sazheli Ludje mnoshiti na Semli, inu ſo ſi bily Hzhere rodili, 2 ſo Boshji Otroci vidili téh Zhlovéku Hzhere, de ſo lépe bilé, inu ſo ſi Shene vseli is mej vſéh, katere ſo ſi isvolili. 3 Satu je GOSPVD djal: Zhlovéki ſe nepuſté vezh mojmu Duhu ſvariti, sakaj ony ſo meſſu: Ieſt hozhem nym ſhe odlog dati, ſtu inu dvajſſeti lejt. 4 V'temiſtim zhaſſu ſo tudi bily Tyranni na Semli: Sakaj kadar ſo Boshji Otroci h'Zhlovézhkim Hzheram bily notèr ſhli, inu ſi Otroke rodili, ſo tijſti na Svejti mogozhi inu ſlovezhi poſtali.
5 KAdar je pak GOSPVD vidil, de je téh Ludy hudoba na Semli velika bila, inu vſe miſli inu smiſhlanje nyh ſerza, le hudu vſelej: 6 Satu ſe je GOSPVD kaſsàl, de je Zhloveke ſturil na Semli, inu je shaloſten bil v'ſvojm ſerci. 7 Inu GOSPVD je djal: Ieſt hozhem Zhlovéke, katere ſim ſtvaril, satréti is Semle, od Zhlovéka noter do Shivine, inu do Zhèrvou, inu do Ptiz pod Nebom. Sakaj meni je shàl, de ſim nje ſturil. 8 Ali Noah je gnado naſhàl pred GOSPVDOM.
9 LEtu je Noahou rod. Noah je bil en pravizhèn Mosh, inu popolnom, v'ſvoim zhaſſu, on je en Bogabojezh leben pelal. 10 Inu je rodil try Synuve, Sema, Hama, inu Iapheta. 11 Semla pak je bila ſkashena pred Boshyma ozhyma, inu polna ſyle. 12 Inu Bug je pogledal na Semlo, inu pole, ona je bila ſkashena. Sakaj vſe Meſſu je bilu ſkasilu ſvoj pot na Semli. 13 Tedaj je Bug djal k'Noahu: Vſiga meſſá konez je pred me priſhàl: Sakaj Semla je krivice polna od nyh. Inu pole, Ieſt hozhem njé s'Semlo red konzhati. 14 Sturi ſi eno Barko is Smrekoviga leſſá, inu ſturi vnjéj predéle, inu jo saſmoli s'ſmoló, snotraj inu s'vunaj, 15 inu jo letaku ſturi: Tryſtu komulzou bodi dolga ta Barka, petdeſſet komulzou ſhiroka, inu trydeſſet komulzou viſſoka. 16 Enu oknu ſturi tej Barki osgoraj, en komulz veliku. Dauri v'ſrédi te Barke poſtavi, na nje ſtrani, inu v'njéj try pode ſturi, edàn sdolaj, ta drugi v'ſrédi, ta tretji osgoraj. 17 Sakaj pole, Ieſt hozhem en Potop s'vodami puſtiti priti zhes Semlo, de konzham vſe Meſſu, v'katerim je en shiu Duh, pod Nebom: Vſe kar je na Semli, tu ima konzhanu biti. 18 Ali s'tabo hozhem jeſt mojo Saveso gori poſtaviti, inu ti imaſh v'to Barko pojti, inu tvoji Synuvj, inu tvoja Shena, inu tvoih Synou Shene s'tabo red. 19 Inu ti imaſh v'to Barko djati vſe Svirine, od vſiga Meſſa, od vſakiga en par, eniga ſamza inu eno ſamizo, de shive oſtaneo pèr tebi. 20 Od Ptiz po ſvoji shlahti, inu od Shivine po ſvoji shlahti, inu od vſéh Zhèrvou na Semli po ſvoji shlahti. Od vſakiga letéh ima en par notèr h'tebi pojti, de shiveo. 21 Ti pak od vſake ſhpishe, katera ſe jej, k'ſebi vsami, inu ſi jo v'kupe ſpravi, de bo tebi inu nym k'jédi. 22 Inu Noah je vſe tu ſturil, kar je Bug njemu bil sapovédal.
7
[uredi]1 INu GOSPVD je rekàl k'Noahu: Pojdi ti, inu tvoja vſa Hiſha v'to Barko. Sakaj tebe ſim jeſt vidil pravizhniga pred mano v'letim zhaſſu. 2 Vsami k'ſebi od vſake zhiſte Shivine, vſelej ſedem inu ſedem, eniga ſamza inu njegovo ſamizo. Od nezhiſte Shivine pak vſelej en par, ſamza inu njegovo ſamizo. 3 Od Ptiz pod Nebom tudi ſedem inu ſedem, ſamza inu njegovo ſamizo, de shivu oſtane na vſej Semli. 4 Sakaj zhes ſedem dny hozhem jeſt puſtiti deshiti na Semlo, ſhtirideſſet dny, inu ſhtirideſſet nozhy, inu hozhem konzhati od Semle, vſe tu, kar Ie, kar ſim ſturil.
5 INu Noah je ſturil vſe kar je GOSPVD njemu bil sapovédal. 6 On je pak tedaj ſheſtſtv lejt ſtar bil, kadar ſo Vodé tiga Potopa priſhle na Semlo. 7 Inu Noah je ſhàl, inu njegovi Synuvi, inu njegova Shena, inu njegovih Synou Shene shnym, v'to Barko, pred vodami tiga Potopa. 8 Od zhiſte Shivine, inu od nezhiſte Shivine, inu od Ptiz, inu od vſéh Zhèrvou na Semli, 9 je vſelej dvuje vkup ſhlu k'Noahu v'Barko, en ſamez inu ena ſamiza, kakòr je Bug Noahu bil sapovédal. 10 Inu kadar je bilu ſedem dny minilu, ſo Vodé tiga Potopa priſhle na Semlo.
11 KAdar je Noah bil ſheſt ſtu lejt ſtar, na ſedemnajſti dan drusiga Méſza, tu je na ta dan, v'katerim ſo ſe predèrli vſi Studenci te velike globoſzhine: Inu Nebeſka ukna ſo ſe odpèrla, 12 inu je deshilu na Semlo ſhtirideſſet dny inu ſhtirideſſet nozhy. 13 Raunu na taiſti dan je Noah ſhàl v'Barko, inu shnym Sem, Ham inu Iaphet, njegovi Synuvi, inu njegova Shena, inu njegovih Synou try Shene. 14 Ony inu vſakèrſhna Svirina po ſvoji shlahti, inu vſakèrſhna Shivina po ſvoji shlahti, inu vſakèrſhni Zhèrvje, kir na Semli lasio, po ſvoji shlahti, inu vſakèrſhne Ptice po ſvoji ſhlahti. Vſe kar je moglu lejtati, inu kar je peruti imélu, 15 tu je vſe k'Noahu ſhlu vto Barko, vſelej dvuje vkup, od vſiga Meſſa, v'katerim je bil en shiu duh. 16 Inu kar je noter ſhlu, je bilu en ſamez inu ena ſamiza, od vſiga Meſſa, inu ſo noter ſhli, kakòr je Bug njemu bil sapovédal. Inu GOSPVD je sa nym sapèrl.
17 TEdaj je priſhàl Potop ſhtirideſſet dny na Semlo, inu Vodé ſo zhe dajle vekſhe pèrhajale, inu ſo to Barko vsdignile, inu ſo jo neſle nad Semlo: 18 Inu te Vodé ſo velike pèrhajale, inu ſilnu raſle na Semli, taku, de je ta Barka na Vodah plavala. 19 Inu te Vodé ſo taku velike priſhle, inu ſo taku ſilnu raſle na Semli, de ſo vſe viſſoke Gorré pod vſém Nebom bile pokrivene: 20 Petnajſt komulzeu viſſoku je ſhla Voda zhes gorre, katere ſo bile pokrivene. 21 Tedaj je konzhanu bilu vſe meſſu, kateru na Semli lasi, taku dobru Ptice, kakòr Shivina, inu Svirina, inu vſe kar ſe gible na Semli, inu vſi zhlovéki: 22 vſe kar je kuli en shiu duh imelu na ſuhim, tu je vmèrlu. 23 Taku je bilu konzhanu vſe, kar je kuli na Semli bilu, od Zhlovéka notèr do Shivine, inu do Zhèrvou, inu do Ptiz pod Nebom: tu vſe je bilu konzhanu od Semle, inu je le ſam Noah oſtal, inu kar je pèr njemu bilu v'Barki. 24 Inu Vodé ſo na Semli ſtale ſtu inu petdeſſet dny.
8
[uredi]1 INu Bug je ſpumnil na Noaha, inu na vſo Svirino, inu na vſo Shivino, katera je shnym v'Barki bila, inu je puſtil Vejter na Semlo priti, inu te Vodé ſo vpadle, 2 inu Studenci te Globokoſti ſo ſe sapèrli, inu Nebeſka ukna, inu je deshju is Nebes bilu branjenu. 3 Inu Vodé ſo ſe vèrnile is Semle, ſem inu tja odtékajozh, inu ſo sazhele manſhe pèrhajati, zhes ſtu inu petdeſſet dny.
4 NA ſedemnajſti dan, ſedmiga Méſza, ſe je ta Barka doli puſtila na Gorre Ararat. 5 Vodé pak ſo odtékale inu vpadale, noter do deſſetiga Méſza. Na pèrvi dan deſſetiga Méſza ſo ſe vèrhi téh Gor vidili. 6 Zhes ſhtirideſſet dny je Noah oknu te Barke odpèrl, kateru je on bil ſturil, 7 inu je puſtil vunkaj letéti eniga Vranu, kateri je vſelej ſem tàr tam létal, dokler ſo Vodé poſehnile na Semli. 8 Potle je on tudi puſtil vunkaj letéti eniga Goloba od ſebe, de bi svejdil, aku bi bile Vodé vpadle na Semli. 9 Kadar pak ta Golob nej naſhèl, kej bi ſe njegova noga pozhilla, ſe je supet k'njemu vèrnil v'Barko. Sakaj Vodé ſo ſhe bilé na vſej Semli. On pak je ſtegnil ſvojo roko, inu ga je vsel k'ſebi v'Barko. 10 Tedaj je on ſpet zhakal ſedem druge dny, inu je ſpet puſtil eniga Goloba is Barke letéti: 11 taiſti je k'njemu priſhàl okuli vezhera, inu pole, on je en Oliſki lyſt bil vtèrgal, inu ga je v'ſvoih uſtih neſſèl. Tedaj je Noah saſtopil, de ſo Vodé bjle vpadle na Semli. 12 Inu on je ſhe zhakal ſedem druge dny, inu je puſtil vun letéti eniga Goloba, taiſti ſe nej vezh k'njemu povèrnil.
13 VTém ſheſtſtu inu enim lejti Noahove ſtaroſti, na pèrvi dan, pèrviga Méſza, ſo Vodé poſahnile na Semli, inu Noah je ſtreho prozh djal od Barke, inu je vidil, inu pole, Semla je bila ſuha. 14 Taku ſe je Semla cèllu bila oſſuſhila na ſedmi inu dvajſſeti dan drusiga Méſza.
15 TEdaj je Bug govoril s'Noahom, inu je rekàl: 16 Pojdi is Barke, ti inu tvoja Shena, inu tvoji Synuvi, inu tvoih Synou Shene s'tabo. 17 Vſo Svirino, katera je pèr tebi is vſakiga Meſsa, od Ptiz, od Shivine, inu od vſeh Zhèrvou, kateri na Semli lasio, s'tabo vunkaj ispelaj, inu giblite ſe na Semli, inu bodite rodoviti, inu gmerajte ſe na Semli. 18 Natu je Noah vunkaj ſhàl, inu njegovi Synuvi, inu njega Shena, inu njegovih Synou Shene shnym, 19 inu vſa Svirina, vſi Zhèrvje, vſe Ptize, inu vſe kar na Semli lasi, ſlednja je vunkaj ſhla is Barke, po ſvoji shlahti.
20 NOah pak je ſturil en Altar GOSPVDV, inu je vsel od vſake zhiſte Shivine, inu od vſakih zhiſtih Ptiz, inu je offral Shgane Offre na tém Altarji. 21 Inu GOSPVD je diſhal ta ſlatki duh, inu je djal v'ſvoim ſerci: Ieſt nezhem vezh naprej Semle prekleti sa Zhlovékou volo. Sakaj smiſhlanje Zhlovézhkiga ſerzá je hudu od njega mladuſti. Inu jeſt naprej nezhem vezh vſiga konzhati, kar je shivu, kakòr ſim ſturil: 22 Kakòr dolgu bo Semla ſtala, nema nehati Sejtva inu Shetva, Mras inu Vrozhuſt, Leitu inu Sima, Nuzh inu Dan.
9
[uredi]1 INu Bug je shegnal Noaha, inu njegove Synuve, inu je k'nym rekàl: Bodite porodni, inu mnoshite ſe, inu napolnite Semlo. 2 Vas ſe bodo bale, inu bodo u'vaſhim ſtrahu vſe Svirine na Semli, inu vſe Ptice pod Nebom, inu kar na Semli lasi, inu vſe Ribe v'Morju, ſo vam u'vaſhe roke dane. 3 Vſe kar ſe gible, inu je shivu, bodi vam k'jédi, kakòr selenu Séle, ſim jeſt vam vſe dal. 4 Le ſamuzh nejéte od tiga meſſá, kateru je ſhe shivu v'ſvoji krij. 5 Sakaj jeſt hozhem tudi vaſhiga shivota kry maſzhovati, inu hozhem njo na vſéh Svirinah maſzhovati: Inu hozhem zhloveſki shivot maſzhovati na vſakim zhlovéki. Sakaj on je njegou brat. 6 Kateri kuli Zhlovéſko kry prelye, tigaiſtiga kry ima tudi prelita biti, ſkusi zhlovéka. Sakaj Bug je Zhloveka k'ſvojmu pildu ſturil. 7 Vy pak bodite porodni, inu mnoshite ſe, giblite ſe na Semli, de vas veliku bo na njej. 8 Inu Bug je djal k'Noahu, inu k'njegovim Synom shnym: 9 Pole, Ieſt poſtavim mojo Saveso s'vami, inu s'vaſhim Sémenom sa vami, 10 inu so vſo shivo Svirino, katera je pèr vas od Ptiz, od Shivine, inu od vſe Svirine na Semli, katera je pèr vas, inu od vſiga, kar je s'vami ſhlu is Barke, inu od vſake Svirine na Semli. 11 Inu jeſt poſtavim gori mojo Saveso s'vami letaku: de naprej nema vezh vſe meſſu konzhanu biti s'vodami tiga Potopa, inu néma naprej obene povudnje biti, de bi cillu Semlo konzhala. 12 Inu Bug je rekàl: Letu je snaminje te Savese, katero ſim jeſt naredil mej mano inu mej vami, inu mej vſo shivo Svirino, katera je pèr vas, naprej vekoma: 13 Ieſt ſim moj Lok poſtavil v'Oblake, tajſti bo tu Snaminje moje Savese mej mano inu mej Semlo. 14 Inu bo, kadar puſtim oblazhnu biti na Semli, taku ſe bo moj Lok vjdil v'Oblaki, 15 inu jeſt hozhem ſpumniti na mojo Saveso, katera je mej mano inu mej vami, inu mej vſo shivo Svirino u'vſem meſsej, de naprej nebo vezh take povudnje tiga Potopa h'konzhanju vſiga meſſa. 16 Satu bo moj Lok v'Oblakih, de kadar ga bom vidil, ſpumnim na to vezhno Saueso, katera je mej Bugom, inu mej vſo shivo Svirino u'vſém meſsej, kateru je na Semli. 17 Inu Bug je djal k'Noahu: Letu bodi snaminje te Savese, katero ſim jeſt poſtavil mej mano, inu mej vſém meſsum na Semli.
18 LEtu ſo Noahovi Synuvi, kateri ſo is Barke ſhli: Sem, Ham, inu Iaphet. Ham pak je bjl Kenanou Ozha. 19 Letu ſo ty trye Synuvi Noahovi, od katerih je vſa Semla obſajena.
20 NOah pak je sazhel, inu je Semlo delal, inu Vinograde saſſajal. 21 Inu kadar je on bil od Vina pyl, je on pyan poſtal, inu je leshal v'ſvoji Vtti odgèrnen. 22 Kadar je pak Ham, Kenanou Ozha, vidil ſvojga Ozheta ſram, je on ſvojma obadvéma Bratoma tam vuni povédal. 23 Tedaj ſta Sem inu Iaphet vsela en gvant, inu ſta ga na ſvoje obadvej rame polushila, inu ſta nasaj gredozh ſhla pruti njemu, inu ſta ſvojga Ozheta ſram sakrila. Inu nyu obras je bil prozh obèrnen, de néſta ſvojga Ozheta ſram vidila. 24 Kadar ſe je vshe Noah bil obudil od ſvojga Vina, inu je svejdil, kaj je njegou manſhi Syn bil njemu ſturil, 25 je on djal: Preklet bodi Kenaan, inu bodi Hlapez vſéh Hlapceu ſvoim Bratom. 26 Inu dajle je on rekàl: Hvalen bodi Semou GOSPVD Bug, inu Kenaan bodi njegou Hlapez. 27 Reſhiri Bug Iapheta, de prebiva v'Semovih uttah, inu Kenaan bodi njegou Hlapez.
28 NOah je pak shivèl po tem Potopu, tryſtu inu petdeſſet lejt, 29 de je taku njegova vſa ſtaroſt bila, devetſtu inu petdeſſet lejt, inu je vmèrl.
10
[uredi]1 LEtu je Noahovih Synou, Sema, Hama inu Iapheta rod. Inu ony ſo Otroke rodili po Potopu. 2 Iaphetovi Synuvi ſo lety: Gomer inu Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meſeh inu Tiras. 3 Gomerovi Otroci pak ſo, Aſcenas, Riphat inu Togarma. 4 Iavanovi Otroci ſo, Eliſa, Tarſis, Kitim inu Dodanim: 5 Lety ſo mej ſabo resdélili teh Ajdou Otoke v'nyh Deshelah, ſlejdni po ſvoim jesiki, po ſvoih shlahtah inu ludeh.
6 HAmovi Otroci ſo Hus, Mizraim, Put inu Kenaan. 7 Huſovi Otroci pak ſo Seba, Havila, Sabta, Raama inu Sabteka. Raamovi Otroci ſo, Sheba inu Dedan. 8 Hus je tudi rodil Nimroda, taiſti je sazhel en mogozh Goſpud biti na Semli, 9 inu je bil en ſiln Lovèz pred GOSPVDOM. Satu ſe pravi: Leta je en ſiln Lovèz pred GOSPVDOM, kakòr je Nimrod. 10 Inu njegoviga Krajléſtva sazhetèk je bil Babel, Ereh, Ahad inu Kalne, v'desheli Sinear. 11 Is lete Deshele je potle priſhèl Aſſur, inu je Ninive ſesydal, inu RehobotIr, inu Kala, 12 inu Resen, mej Ninive inu Kala, kateru je enu veliku Méſtu. 13 Mizraim pak je rodil Ludima, Anamima, Leabima, Naphtuima, 14 Patruſima, inu Kasluhima, od letiga ſo priſhli Philiſterji inu Kaphtorimi. 15 Kenaan pak je rodil Sidona, ſvojga pèrvorojeniga Synu, inu Heta, 16 Ievusa, Emorja, Girgoſa, 17 Hiva, Arka, Sina, 18 Arvada, Semara, inu Hamata, od letih ſo reskroplene téh Kenaniterjeu shlahte. 19 Inu téh Kenaniterjeu kraji ſo bily od Sidona ſkusi Gérar, noter do Gaze, dotler ſe pride v'Sodomo, inu v'Gomoro, inu v'Adamo, inu v'Seboim, inu noter do Lasa. 20 Létu ſo Hamovi Otroci po nyh Shlahtah, Iesikih, Deshelah, inu Ludeh.
21 SEm pak, kateri je vſeh Eberovih otruk Ozha, inu Iapheta, tiga vekſhiga, brat, je tudi Otroke rodil. 22 Lety ſo Semovi otroci: Elam, Aſſur, Arphaxad, Lud, inu Aram. 23 Aramovi otroci pak ſo Vz, Hul, Geter inu Mas. 24 Arphaxad pak je rodil Sela. Sela pak je rodil Ebera. 25 Inu Eber je rodil dva Synuva: enimu je ime bilu Peleg, satu, ker je v'njegovim zhaſſu Semla bila resdilena, inu njegovimu bratu je ime bilu Iaketan. 26 Iaketán pak je rodil Almodada, Salepha, Hazermapheta, Iaera, 27 Hadorama, Vzela, Dikela, 28 Obala, Abimaela, Seba, 29 Ophira, Havila, inu Iobaba: Lety vſi ſo Iaketanovi ſynuvi. 30 Inu nyh prebivaliſhzhe je bilu od Mesa, notèr dotler ſe pride v'Sephar, htej gorri pruti Sonzhnimu is'hodu. 31 Lety ſo Semovi otroci po nyh shlahtah, Iesikih, Deshelah inu Ludeh. 32 Letu je Noahovih Synou rod, po nyh Shlahtah inu Ludeh. Od letih ſo ſe Ludje resdejlili na Semli po Potopu.
11
[uredi]1 IE bil pak po vſem Svejtu le en Iesik, inu le ena beſſeda. 2 Inu pèrgudilu ſe je, kadar ſo ony ſhli pruti Sonzhnimu is'hodu, de ſo naſhli enu raunu Púle v'Desheli Sinear, inu ſo tamkaj prebivali, 3 inu je edàn h'drugimu djal: Nu, ſturimo Zégle, inu je shgimo: Inu ony ſo vseli Zégle sa Kamèn, inu Yll sa Apnu, 4 inu ſo djali: Nu, ſturimo ſi enu Méſtu, inu Turn, kateriga vèrh bo notèr do Neba doſegèl, de ſi my enu ime ſturimo. Sakaj my bomo lahkej reskropleni po vſém Svejti.
5 Tedaj je GOSPVD doli ſhàl, de bi vidil tu Méſtu, inu Turn, kateri ſo Zhlovéſki otroci sydali. 6 Inu GOSPVD je djal: Pole, onu je le en Folk, inu le en Iesik, mej nymi vſémi, inu ſo letu sazheli delati, inu ony nebodo nehali od vſiga tiga, kar ſo ſi naprej vseli delati. 7 Nu, pojdimo doli, inu nym támkaj nyh beſſédo sméſhajmo, de edán drusiga jesika nebo resumel. 8 Taku je GOSPVD nje od unod reskrupil po vſem Svejti, de ſo morali nehati od sydanja tiga Méſta. 9 Satu je timuiſtimu Méſtu ime Babel, kèr je GOSPVD tamkaj bil smeſhal vſeh Deshel beſsédo, inu nje od unod reskrupil po vſéh Deshelah.
10 LEtu je Semou rod: Sem je bil ſtu lejt ſtar, inu je rodil Arphaxada, dvej léti po Potopu, 11 inu je potle shivèl petſtu lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere.
12 ARphaxad je bil pet inu trydeſſet lejt ſtar, 13 inu je rodil Sala, inu je potle shivèl ſhtiriſtu inu try lejta, inu je rodil Synuve inu Hzhere.
14 SAla je bil trydeſſet lejt ſtar, inu je rodil Ebera, 15 inu je potle shivèl ſhtiriſtu inu try lejta, inu je rodil Synuve inu Hzhere.
16 EBer je bil ſhtiri inu trydeſſet lejt ſtar, inu je rodil Pelega, 17 inu je potle shivèl ſhtiriſtu inu trydeſſet lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere.
18 PEleg je bil trydeſſet lejt ſtar, inu je rodil Regua, 19 inu je potle shivèl dvejſtu inu devet lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere.
20 REgu je bil dvej inu trydeſſet lejt ſtar, inu je rodil Seruga, 21 inu je potle shivèl dvejſtu inu ſedem lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere.
22 SErug je bil trydeſſet lejt ſtar, inu je rodil Nahora, 23 inu je potle shivèl dvejſtu lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere.
24 NAhor je bil devet inu dvajſſeti lejt ſtar, inu je rodil Tara, 25 inu je potle shivèl ſtu inu devetnajſt lejt, inu je rodil Synuve inu Hzhere.
26 TArah je bil ſedemdeſſet lejt ſtar, inu je rodil Abrama, Nahora inu Harana.
27 LEtu je Tarahou rod: Tarah je rodil Abrama, Nahora, inu Harana. Haran pak je rodil Lota. 28 Haran pak je vmèrl pred Tarom ſvoim Ozhetom, v'tej Deshelli, v'kateri je bil rojen, v'Vri v'Kaldei, 29 Abram pak inu Nahor, ſta ſi vsela Shene. Abramovi Sheni je bilu ime Sarai, inu Nahorovi Sheni je bilu ime Milka, Haranova Hzhi, kateri je bil en Ozha Milke inu Iske. 30 Sarai pak je bila neporodna, inu nej iméla obeniga diteta. 31 Inu Tarah je vsel ſvojga ſynu Abrama, inu Lota, Haranoviga ſynu, ſvojga Synuvi ſynu, inu ſvojo Nevéſto, Abrama, ſvojga ſynu, Sheno, inu je nje pelal is Vra is Kaldee, de bi v'Kananejſko Deshelo ſhli, inu ſo priſhli do Harana, inu ſo tamkaj prebivali. 32 Inu Tarah je bil dvejſtu inu pet lejt ſtar, inu je vmèrl v'Harani.
12
[uredi]1 INV GOSPVD je rekàl Abramu: Pojdi is tvoje Semle, inu od tvoje shlahte, inu is tvojga Ozheta hiſhe, v'eno Deshelo, katero jeſt hozhem tebi pokasati. 2 Inu jeſt hozhem tebe k'velikimu folku ſturiti, inu hozhem tebe shegnati, inu hozhem tebi enu veliku ime ſturiti, inu imaſh en Shegèn biti. 3 Ieſt hozhem tudi shegnati, te, kateri tebe shegnujo, inu prekleti, te, kateri tebe preklinajo. Inu v'tebi imajo shegnane biti vſe shlahte na Semli.
4 NAtu je Abram vunkaj ſhàl, kakor je njemu GOSPVD bil sapovédal, inu Lot je shnym ſhèl. Abram pak je bil pet inu ſedemdeſſet lejt ſtar, kadar je is Harana ſhàl. 5 Taku je Abram vsel Sarai ſvojo Sheno, inu Lota ſvojga brata ſynu, inu vſe ſvoje blagu, kateru ſo ony bily sadobili, inu te Duſhe, katere ſo bily rodili v'Harani, inu ſo vunkaj ſhli, de ſo ſhli v'to deshelo Kanaan. Inu kadar ſo ony bily priſhli v'toiſto Deshelo, 6 je Abram ſkusi njo ſhàl, notèr do Méſta Sihema, inu notèr do tiga Hraſtja More. Sakaj tedaj ſo Kananiterji prebivali v'desheli. 7 Tu ſe je Abramu GOSPVD prikasal, inu je djal: Ieſt hozhem tvojmu Sémenu leto Deshelo dati. Inu on je ondi GOSPVDV, kateri ſe je njemu bil prikasal, en Altar ſturil. 8 Potle ſe je on od unod prozh vsdignil, k'eni Gorri, katera leshy pruti Sonzhnimu is'hodu, timu Méſtu Betelu, inu je ondukaj ſvojo Vtto poſtavil. BetEl je njemu bil pruti vezheru, inu Ai pruti jutru, inu je ondukaj ſturil en Altar GOSPVDV, inu je od GOSPODNIGA iména predigoval. 9 Inu Abram ſe je ſpet dajle vsdignil, inu je ſhàl pruti puldnevi.
10 PRiſhla je pak ena lakota v'deshelo, inu Abram je doli ſhàl v'Egypt, de bi tamkaj, kakor en ptuji prebival. Sakaj velika lakota je bila v'Desheli. 11 Inu kadar ſe je on k'Egypti pèrblishoval, je on k'Sarai ſvoji Sheni djal: Pole, Ieſt vém de ſi ti lépiga obrasa Shena, 12 kadar tebe vshe Egypterji bodo vidili, porekó: Leta je njegova Shena, inu bodo mene vbyli, inu tebe ohranili. 13 Proſsim te, reci de ſi moja Seſtra, de meni tém bujle pojde sa tvojo volo, inu de moja Duſha shiva oſtane, sa tvojo volo. 14 Kadar je vshe Abram bil v'Egypt priſhàl, ſo Egypterji to Sheno vidili, de je bila ſilnu lépa. 15 Inu Pharaonovi Viudi ſo njo vidili, inu ſo jo hvalili pred nym, inu ſo jo pèrpelali v'Pharaonovo hiſho, 16 inu on je Abramu dobru ſturil sa nje volo, inu on je imèl Ouce, Goveda, Oſle, Hlapce inu Dekle, Oſlice inu Kamele. 17 GOSPVD pak je Pharaonu veliku slega ſturil, inu njegovi hiſhi, sa volo Sare, Abramove Shene. 18 Tedaj je Pharao Abrama poklizal, inu je djal k'njemu: Sakaj ſi ti meni letu ſturil? Sakaj néſi meni povédal de je ona tvoja Shena? 19 Sakaj ſi djal, de je ona tvoja Seſtra? inu jeſt ſim ſi hotèl njo k'Sheni vseti. Inu pole, letu imaſh tvojo Sheno, vsami jo inu pojdi prozh. 20 Inu Pharao je ſvoim Ludem porozhil, de ſo ga ſprémili, inu njegovo Sheno, inu vſe kar je on imèl.
13
[uredi]1 TAku je Abram gori ſhàl is Egypta s'ſvojo Sheno, inu sovſem kar je imèl, inu Lot shnym, pruti puldnevi. 2 Abram pak je bil ſilnu bogat na Shivini, na Srebru, inu na Slatu. 3 Inu on je ſvoj pot ſhal naprej od puldne, notèr do Bethela, notèr do tiga mejſta, ker je poprej njegova Vtta bila, mej Bethelom inu mej Ai, 4 raunu na tuiſtu mejſtu, ker je poprej ta Altar bil ſturil, inu je ondukaj predigoval od GOSPODNIGA Imena.
5 LOt pak, kateri je s'Abramom bil ſhàl, je tudi imèl Ouce inu Goveda, inu Vtte. 6 Inu ta Deshela je bila nyma preteſna, de bi vkupe prebivala: Sakaj ona ſta veliku blaga iméla, inu néſta mogla v'kup prebivati, 7 inu je vedèn krég bil mej Abramovimi Paſtirji inu mej Lotovimi Paſtirji. V'temiſtim zhaſſu pak, ſo Kananiterji inu Phereſiterji v'tejiſti desheli prebivali. 8 Tedaj je Abram k'Lotu djal: Ieſt proſsim te, nebodi mej mano inu mej tabo krég, inu mej mojmi inu tvojmi Paſtirji, sakaj mydva ſva brata. 9 Néli vſa Semla pred tabo? Proſsim te, lozhi ſe od mene. Aku ti pojdeſh na lévo ſtran, taku jeſt hózhem na deſno: ali aku hozheſh ti na deſno, taku jeſt hozhem na lévo. 10 Inu Lot je ſvoje ozhy gori vsdignil, inu je pogledal vſo Deshelo okuli pèr Iordani, de je doſti Vod iméla. Sakaj prejden je GOSPVD Sodomo inu Gomorro konzhal, je bila lih kakòr en Vèrt tiga GOSPVDA, inu kakòr Egyptouſka deshela, notèr de ſe pride v'Zoaro. 11 Tedaj ſi je Lot isvolil vſo Deshelo pèr Iordani, inu je ſhàl pruti Sonzhnimu is'hodu, inu ſe je taku en brat od drusiga lozhil, 12 de je Abram prebival v'Kananejſki desheli, Lot pak je prebival v'Méſtih téhiſtih krajeu, inu je ſvoje Vtte ſtavil do Sodoma. 13 Ludje v'Sodomi pák ſo hudy bily, inu ſo ſilnu greſhili supàr GOSPVDA.
14 KAdar ſe je vshe Lot bil lozhil od Abrama, je GOSPVD djal k'Abramu: Vsdigni tvoje Ozhy, inu pogledaj od tiga mejſta, ker prebivaſh pruti pulnozhi, inu pruti puldnevi, pruti jutru, inu pruti vezheru. 15 Sakaj vſo to Deshelo, katero vidiſh, hozhem jeſt tebi dati, inu tvojmu Sémenu vekoma. 16 Inu hozhem tvoje ſéme ſturiti, kakòr prah na Semli: More li en Zhlovik prah na Semli ſhtéti, taku ſe bo tudi moglu tvoje Séme ſhtéti. 17 Satu vſtani gori, inu pojdi ſkusi to Deshelo, po dolgim inu po ſhirokim: sakaj jeſt hozhem tebi njo dati. 18 Natu je Abram vsdignil ſvojo Vtto, inu je priſhàl inu je prebival v'tém Hraſtjej Mambre, kateru je v'Hebroni, inu je tamkaj GOSPVDV en Altar ſturil.
14
[uredi]1 INu pèrgudilu ſe je v'tem zhaſſu Amraphela, Sinearſkiga Krajla, Arioha, Elasarſkiga Krajla, KedarLaomera, Elamſkiga Krajla, inu Tideala, Ajdouſkiga Krajla, 2 de ſo ſe ony bojovali s'Beram, Sodomſkim Krajlom, inu s'Birſom, Gomorſkim Krajlom, s'Sineabom, Adamaſkim Krajlom, inu s'Semeberom, Seboimſkim Krajlom, inu ſtem Krajlom od Bele, katera ſe imenuje Zoar. 3 Lety ſo vſi vkup priſhli v'ti dolini Siddim, ker je sdaj ſlanu Morje. 4 Sakaj ony ſo dvanajſt lejt ſlushili Kedorlaomeru, ali v'tretymnajſtim lejti, ſo ony od njega bily padli. 5 Satu je KedarLaomer priſhàl inu ty Krajli, kir ſo shnym bily, v'zhetèrtimnajſtim lejti, inu ſo pobili Rephaime v'Aſtarot Karnaimi, inu Zuſime v'Hami, inu Emime na tem Púli Kiriataim, 6 inu Horiterje v'nyh Gorrah Seir, notèr do te raune Pharan, katera ſeshe do Puſzhave. 7 Potle ſo ſe vèrnili, inu ſo priſhli h'timu Studenzu Miſpat, kateri ſe imenuje Kades, inu ſo pobili teh Amalekiterjeu Deshelo, inu Amoriterje, kateri ſo v'HazezonTamari prebivali.
8 TEdaj je vunkaj ſhàl Sodomſki Krajl, inu Gomorſki Krajl, inu Adamaſki Krajl, inu Seboimſki Krajl, inu Krajl od Bele, katera ſe imenuje Zoar, inu ſo ſe supèr nje h'boju pèrpravili, vtej dolinj Siddim, 9 supàr KedarLaomera, Elamſkiga Krajla, inu supèr Tideala, Ajdouſkiga Krajla, inu supèr Amraphela, Sinearſkiga Krajla, inu supèr Arioha, Elaſarſkiga Krajla: ſhtiri Krajli supèr pet. 10 Ta dolina Siddim pak je bila polna ylovih jam. Sodomſki inu Gomorſki Krajl pak ſta ſe vbég puſtila, inu ſta bila ondukaj pobiena: Ty pak, kateri ſo bily zhes oſtali, ſo na Gorre béshali. 11 Tedaj ſo ony vseli vſe blagu v'Sodomi inu v'Gomorri, inu vſo ſhpendio, inu ſo prozh ſhli. 12 Ony ſo tudi Lota, Abramoviga brata Synu, prozh pelali, inu njegovu blagu, inu ſo prozh ſhli. Sakaj on je v'Sodomi prebival.
13 TEdaj je eden priſhàl, kateri je bil vbéshal, inu je letu povédal Abramu Ebreerju, kateri je taiſtikrat prebival v'tem Hraſtjej Mambre, tiga Amoriterja, Eskoloviga brata,, inu Aneroviga brata: Sakaj lety ſo iméli eno saveso s'Abramom. 14 Kadar je pak Abram ſliſhal, de je njegou brat vjet bil, je on oroshil ſvoih Hlapceu tryſtu inu oſſemnajſt, kateri ſo vſi v'njegovi Hiſhi bily rojeni, inu je nje pojal notèr do Dana. 15 Inu ſe je resdélil, inu je po nozhi na nje padèl ſvojemi Hlapci, inu je nje pobil, inu je nje podil notèr do Hoba, kir na lévi ſtrani pruti Méſtu Damaſhku leshy. 16 Inu je vſe blagu odtel, inu tudi Lota ſvojga brata, inu vſe njegovu blagu, Shene tudi inu folk. 17 Kadar je on vshe od tiga boja, KedorLaomera, inu téh Krajleu, kateri ſo shnym bily, bil priſhàl, je njemu pruti ſhàl Sodomſki Krajl na tu Púle, kateru ſe imenuje, Krajlevi dul.
18 MElhiſedek pak Salemſki Krajl je naprej pèrneſſel Kruha inu Vina. Inu on je bil en Far tiga nerviſhiga Boga, 19 inu je njega shegnal, rekozh: Shegnan bodi ti Abram timu ner viſhimu Bogu, kateri Nebu inu Semlo poſſede: 20 Inu sahvalen bodi ta ner viſhi Bug, kateri je tvoje ſovrashnike v'tvoje roke dal. Inu Abram je njemu dal deſſetino od vſiga. 21 Inu Sodomſki Krajl je djal k'Abramu: Daj meni te Duſhe, inu Blagu ti ſebi s'hrani. 22 Ali Abram je djal k'Sodomſkimu Krajlu: Ieſt moje roke gori vsdignem h'GOSPVDV timu nèr viſhimu Bogu, kateri Nebu inu Semlo poſſede, 23 de jeſt nezhem od vſiga tiga, kar je tvojga ene niti, ni eniga jermena od eniga Zhréula vseti, de neporezheſh: Ieſt ſim Abrama bogatiga ſturil, 24 isvuna tiga, kar ſo Mladenizhi ſhpendali, inu ta dejl téh Moſh, kateri ſo s'mano ſhli: Aner, Eſkol, inu Mambre, ty imajo ſvoj dejl vseti.
15
[uredi]1 PErgudilu ſe je pak po letim djanju, de ſe je GOSPODNIA beſséda ſturila k'Abramu, v'eni prikasni, rekozh: Nebuj ſe Abram, Ieſt ſim tvoj ſzhit, inu tvoj ſilnu veliki lon. 2 Abram, pak je djal: Goſpud GOSPVD, kaj hozheſh ti meni dati? jeſt grem tje pres Otruk, inu moj Shafnar leta Eliezer od Damashka ima eniga Synu. 3 Inu Abram je ſpet djal: ti néſi meni dal Sémena. Inu pole, moje Hiſhe Syn bo moj Erbizh. 4 Inu pole, GOSPVD je k'njemu djal: On nebo tvoj Erbizh, temuzh kateri od tvojga teleſſa pride, taiſti bo tvoj Erbizh. 5 Inu on je njemu rekàl vunkaj pojti, inu je djal: Poglej na Nebu, inu ſhtej te Svésde: Ie li je moreſh ſeſhtéti? Inu on je k'njemu djal: Letaku bo tvoje ſéme. 6 Inu Abram je GOSPVDV veroval, inu on je njemu tuiſtu h'pravici pèrſodil.
7 INu on je k'njemu rekàl: Ieſt ſim GOSPVD, kateri je tebe od Vra is Kaldee ispelal, de tebi leto Deshelo dam, de jo poſſedeſh. 8 Abram pak je djal: Goſpud GOSPVD, pèr zhim imam jeſt letu posnati, de jo bom poſſedil? 9 Inu on je njemu odgovoril: Pèrneſsi meni eno Iunizo, katera je try lejta ſtara, inu eno Kosó, katera je try lejta ſtara, inu eniga Ouna, kateri je try lejta ſtar, inu eno Gàrlizo, inu eniga mladiga Goloba. 10 Inu on je njemu letu vſe pèrneſſel, inu je nje po ſrédi resdélil, inu je vſelej en dejl pruti drugimu ſvoje glihe vpreg polushil, te Ptice pak on nej resdélil. 11 Inu Ptice ſo doli na to mèrho padale: ali Abram je nje odgajnal. 12 Kadar je pak Sonce bilu saſhlu, je en globok ſen na Abrama padel, inu pole, en velik ſtrah, inu ena velika temma je njega obſhla. 13 Tedaj je on rekàl k'Abramu: Ti imaſh ſtanovitu vediti, de tvoje ſéme bo ptuje v'eni Desheli, katera nej njegova, inu bodo morali nym hlapzhovati, inu ony bodo nym veliku teſhkiga sadéli, ſhtiriſtu lejt. 14 Ali jeſt hozhem ta Folk, katerimu bodo ony morali hlapzhovati, ſoditi, inu potle ony vunkaj pojdejo s'velikim blagom. 15 Ti pak pojdeſh h'tvoim Ozhetom v'myri, inu boſh pokopan v'eni dobri ſtaroſti: 16 Ony pak imajo po ſhtirih Moſhkih shivotih supet leſem priti. Sakaj téh Amoriterjeu hudoba ſhe nej dopolnena doſehmal. 17 Inu kadar je vshe Sonce bilu saſhlu, inu temnu poſtalu, pole, tedaj ſe je ena Pezh kadila, inu je en Plamen ſhàl mej témi dejli.
18 NA leta dan je GOSPVD eno Saveso ſturil s'Abramom, inu je djal: Ieſt hozhem tvojmu Sémenu leto Deshelo dati od Egyptouſke Vodé, notèr do te velike Vodé Phrat: 19 Keniterje, Keniſiterje, Kadmoniterje, 20 Hetiterje, Phereſiterje, Rephaime, 21 Amoriterje, Kananiterje, Gergaſiterje, inu Ievuſiterje.
16
[uredi]1 SArai pak Abramova Shena nej njemu nizh bila rodila. Ona je pak eno Egyptouſko Déklo iméla, kateri je bilu ime Agar. 2 Inu Sarai je djala k'Abramu: Pole, GOSPVD je mene sapèrl, de nemorem roditi: Proſsim te, Pojdi notèr k'moji Dékli, aku bom lahkaj mogla is nje otroke dobiti. Inu Abram je ſluſhal Saraino ſhtimo. 3 Inu Sarai, Abramova Shena, je vsela Agaro ſvojo Egyptouſko Déklo, inu je njo dala Abramu ſvojmu Moshu k'Sheni, potehmal kadar je bil Abram deſſet lejt v'Kananejſki Desheli prebival. 4 Inu on je k'Agari notèr ſhàl, inu ona je pozhela: Kadar je pak ona vidila, de je bila pozhela, je ſvojo Goſpo sa ſhpot iméla, pred ſvojma ozhima. 5 Satu je Sarai k'Abramu djala: Ti krivu meni delaſh. Ieſt ſim mojo Déklo h'tebi poloshila, katera, ker vidi, de je noſſezha poſtala, me sa ſhpot ima pred ſvojma ozhima. GOSPVD ſodi mej mano inu mej tabo. 6 Abram pak je djal k'njej: Pole, tvoja Dékla je pod tvojo oblaſtjo, rounaj shnjo kakòr tebi dopade.
KAdar je pak Sarai njo tèrdu dèrshala, je ona pred njo béshala. 7 Angel Boshji pak je njo naſhèl pèr enim Vodenim Studenci v'puſzhavi, slaſti, pèr tém Studenci, kateri je pèr poti Sur, 8 ta je k'njej djal: Agar, Saraina Dékla, od kod greſh? inu kam greſh? Ona je djala: Ieſt ſim od moje Goſpé Sarai béshala. 9 Inu GOSPODNI Angel je djal k'njej: Vèrni ſe ſpet nasaj h'tvoji Goſpej, inu vmyli ſe njej pod nje roké. 10 Inu GOSPODNI Angel je djal k'njej: Ieſt hozhem tvoje Séme taku mnoshiti, de ga bo taku veliku, de ſe nebo moglu ſhtéti. 11 Inu GOSPODNI Angel je ſpet k'njej djal: Pole, ti ſi noſſezha, inu boſh eniga Synu rodila, tiga imaſh ti Ismael imenovati: Sakaj GOSPVD je tvojo nujo vſliſhal. 12 On bo en divji Zhlovik: njegova roka bo supèr vſe, inu vſéh roka supèr njega, inu on bo pruti vſém ſvoim bratom prebival. 13 Inu ona je imenovala tu Ime tiga GOSPVDA, kateri je shnjo govoril: Ti Bug vidiſh mene. Sakaj ona je djala: Ieſt ſim gviſhnu tiga vidila, kateri je na me potle pogledal. 14 Sa tiga volo je ona ta Studenez imenovala: Studenez tiga shivezhiga, kateri je na mene pogledal. Ta Studenez pak, je mej Kadeſom inu Baredom. 15 Inu Agar je Abramu rodila eniga Synu. Inu Abram je ſvojga Synu, kateriga je njemu Agar rodila, imenoval Ismael. 16 Abram pak je bil ſheſt inu oſſemdeſſet lejt ſtar, kadar je Aga r njemu Ismaela bila rodila.
17
[uredi]1 KAdar je vshe Abram bil devet inu devetdeſſet lejt ſtar, ſe je njemu GOSPVD prikasal, inu je djal k'njemu: Ieſt ſim ta vſigamogozhi Bug, hodi pred mano, inu bodi brumen. 2 Inu Ieſt hozhem mojo Saveso mej mano inu mej tabo ſturiti, inu hozhem tebe ſilnu mnoshiti. 3 Tedaj je Abram na ſvoj obras padèl. Inu Bug je dajle shnym govoril, inu je rekal: 4 Pole, Ieſt ſim, inu imam mojo Saveso s'tabo, inu ti imaſh veliku Folkou Ozha biti. 5 Sa tiga volo nebo vezh tvoje imé Abram, temuzh tvoje ime bo Abraham. Sakaj jeſt ſim tebe k'enimu Ozhetu veliku Folkou ſturil. 6 Inu Ieſt hozhem tebe ſilnu mnoshiti, inu hozhem od tebe Folke delati, inu Krajli bodo od tebe priſhli. 7 Inu jeſt hozhem mojo Saveso gori poſtaviti mej mano inu mej tabo, inu mej tvoim Sémenom sa tabo, vnyh shlahti, de bo ena vezhna savesa, taku, de jeſt bom tvoj Bug, inu tvojga Sémena sa tabo. 8 Inu hozhem tebi inu tvojmu Sémenu sa tabo dati, to Deshelo, v'kateri ſi ti ptuy, vſo Kananejſko Deshelo, k'enimu vezhnimu poſſedenju, inu hozhem nyh Bug biti.
9 INu Bug je rekàl k'Abrahamu: Taku dèrshi vshe mojo Saveso, ti inu tvoje Séme sa tabo, pèr nyh shlahtah. 10 Letu je pak moja Savesa, katero vy imate dèrshati mej mano inu mej vami, inu mej tvoim Sémenom sa tabo: Vſe kar je Moſhkiga ſpollu mej vami, tu ima obrésanu biti: 11 Vy pak imate obrésati to prédnjo koshizo vaſhiga meſſá, tuiſtu ima enu snaminje te Savese mej mano inu mej vami biti. 12 Slejdni Hlapzhih, hadar bo oſſem dny ſtar, ſe ima obrésati mej vami, pèr vaſhih shlahtah. Lih taku kar bo drushine v'tuoji Hiſhi rojenu, inu kuplenu od vſéh ptuih, kateri néſo od tvojga Sémena: kateri bo v'tvoji hiſhi rojen, inu kuplen, ſe ima obrésati. 13 Inu taku bo moja Savesa na vaſhim meſſej k'vezhni Savesi. 14 Kateri Hlapzhizh pak nebo obrésan, na prejdni koshizi ſvojga meſſa, tigaiſtiga Duſha ima iſtreblena biti is ſvojga Folka, satu, kér je mojo Saveso sapuſtil.
15 INu Bug je ſpet djal k'Abrahamu: Ti némaſh vezh tvoje Shene Sarai, imenovati, Sarai, temuzh Sara ima nje ime biti. 16 Sakaj jeſt hozhem njo shegnati, inu od nje hozhem jeſt tebi eniga Synu dati. Sakaj jeſt hozhem njo shegnati, inu Folki imajo od nje priti, inu Krajli zhes veliku Folkou. 17 Natu je Abraham padèl na ſvoj obras, inu ſe je ſmyal, inu je v'ſvoim ſerci djal: Bode li meni, kir ſim vshe ſtu lejt ſtar, enu déte rojenu? Inu bode li Sara kir je vshe devetdeſſet lejt ſtara, rodila?
18 INu Abraham je djal h'Bugi: O de bi Ismael shivèl pred tabo. 19 Natu je Bug rekàl: Ia. Sara tvoja Shena ima tebi eniga Synu roditi, tiga imaſh ti Isaak imenovati: Sakaj jeſt hozhem shnym mojo vezhno Saveso gori poſtaviti, inu shnjegovim Sémenom sa nym. 20 Sa Ismaela ſim Ieſt tebe tudi vſliſhal: Pole, Ieſt ſim njega shegnal, inu hozhem ſturiti, de bo raſsèl, inu ga hozhem ſilnu mnoshiti. Dvanajſt Viudou bo on rodil, inu jeſt hozhem njega k'enimu velikimu Folku ſturiti. 21 s'Isaakom pak hozhem jeſt mojo Saveso gori poſtaviti, kateriga bo Sara tebi rodila, ob letim zhaſſu v'drugim lejti. 22 Inu on je nehal shnym govoriti, inu Bug je gori ſhàl od Abrahama.
23 NAtu je Abraham vsel ſvojga ſynu Ismaela, inu vſe Hlapce, kateri ſo bily v'njega hiſhi rojeni, inu vſe, katere je on bil kupil, inu vſe, kar je Moſhkiga ſpollu bilu v'njegovi Hiſhi, inu je to prejdno koshizo na nyh meſſu obrésal, lih na taiſti dan, kakor je Bug shnym bil govuril. 24 Inu Abraham je bil devet inu devetdeſſet lejt ſtar, kadar je on to prejdno koshizo ſvojga meſsá obrésal. 25 Ismael pak njegou Syn je bil trynajſt lejt ſtar, kadar je njegoviga meſſa prejdna koshiza bila obrésana. 26 Lih na tajſti dan je Abraham inu Ismael njegou Syn bil obrésan, 27 inu vſe kar je Moſhkiga ſpollu bilu v'njegovi Hiſhi, doma rojeni, inu kupleni od ptuih: Lety vſi ſo shnym obrésani bily.
18
[uredi]1 INu GOSPVD ſe je njemu prikasal v'tem Hraſtjej Mambre, kadar je on ſedèl pèr daurih ſvoje Vtte, kadar je dan nèr vrozhéſhi bil. 2 Inu kadar je on ſvoje ozhy gori vsdignil, inu je pogledal, inu polé, try Moshje ſo pruti njemu ſtali, katere, ker je on sagledal, je pruti nym tekèl, od daur ſvoje Vtte, inu ſe je poklunil doli na Semlo, 3 inu je djal: Goſpud, aku ſim gnado pred tvojma ozhima naſhèl, taku te proſsim, nepojdi mimu tvojga Hlapza. 4 Naj ſe vam enu malu vode pèrneſſe, inu vmite vaſhe noge, inu ſe pozhyte pod letim Drivom. 5 Inu jeſt hozhem vam en vgrishlej kruha pèrneſti, de ſi vaſhe ſerce ohladite, inu potle imate dajle pojti. Sakaj vy ſte sa tiga volo k'vaſhimu Hlapzu priſhli. Inu ony ſo djali: Sturi kakòr ſi govoril. 6 Abraham je hitil v'Vtto k'Sari, inu je rekàl: Hiti inu oméſsi try mere Pſhenizhne moke, inu gneti, tàr ſpeci pogazhe. 7 Abraham pak je k'ſvoim Govedam tekèl, inu je enu mladu dobru Telle prineſsèl, inu je Hlapzu dal, kateri je hitil, inu je tuiſtu pèrpravil. 8 On je tudi pèrneſſel ſeroviga Maſla inu Mléka, inu od tiga Telleta, kateru je bil pèrpravil, inu je nym naprej poſtavil, inu je pred nje ſtopil, pod tim Drivom, inu ony ſo jedli.
9 TEdaj ſo ony k'njemu rekli: Kej je Sara tvoja Shena? On je odgovoril: Notri v'Vtti. 10 Inu on je rekal: Ieſt hozhem ſpet h'tebi priti, aku bom shiu, Pole, taku bo Sara tvoja Shena eniga Synu iméla. Tu je Sara ſliſhala sa nym, sa daurmi te Vtte. 11 Abraham pak inu Sara ſta obadva bila ſtara, inu motera, inu Sari nej vezh ſhlu po Shenſki ſhegi. 12 Satu ſe je Sara ſama ſebo ſmiala, inu je djala.: Ker ſim vshe ſtara, bom li ſtuprou poteleſni luſht iméla? Inu moj Goſpud je tudi ſtar. 13 Tedaj je GOSPVD k'Abrahamu rekàl: Sakaj ſe Sara tiga ſmeje, inu pravi: Méniſh de je rejs, de ſhe bom jeſt rodila, ker ſim taku ſtara? 14 Ieli je GOSPVDV kaj nemogozhe. Ob letim zhaſſu hozhem jeſt ſpet h'tebi priti, aku bom shiu, taku ima Sara eniga Synu iméti. 15 Sara pak je tayla, inu je djala: Ieſt ſe néſim ſmyala, sakaj ona ſe je bala. On je pak djal: nej taku, ti ſi ſe ſmyala.
16 INu ty Moshje ſo od unod vſtali, inu ſo ſe obèrnili pruti Sodomi. Inu Abraham je shnymi ſhàl, de bi je ſprémil. 17 Inu GOSPVD je djal: Bom li pred Abrahamom ſkril, tu, kar jeſt bom ſturil? 18 Potehmal, ker on en velik inu mozhan Folk bode, inu vſi Folki na Semli imajo vnym shegnani biti. 19 Sakaj jeſt vém, de on bo sapovédal ſvoim Otrokom, inu ſvoji hiſhi sa ſabo, de ony GOSPODNIE pote dèrshé, inu de ſturé, kar je prou inu dobru, de GOSPVD na Abrahama puſty priti, kar je on njemu oblubil. 20 Inu GOSPVD je djal: Enu krizhanje je v'Sodomi inu v'Gomorri, tu je veliku, inu nyh gréhi ſo ſilnu teſhky: 21 Satu hozhem doli pojti, inu viditi, aku ſo ony vſe tu ſturili, po tém krizhanju, kateru je pred me priſhlu, ali aku nej taku, de bom védil. 22 Inu ty Moshje ſo ſe obèrnili, inu ſo od unod ſhli v'Sodomo. Abraham pak je ſhè pred GOSPVDOM ſtal.
23 INu Abraham je k'njemu ſtopil, inu je djal: Hozheſh li tudi pravizhniga s'pregréſhnikom konzhati? 24 Lahkaj je petdeſſet pravizhnih v'tém Méſti, bodeſh li tudi lete konzhal, inu neboſh saneſel timu Méſtu, sa volo téh petdeſſet pravizhnih, kateri ſo notri? 25 Tu bodi delezh od tebe, de bi ti letu ſturil, inu pravizhniga s'pregréſhnim konzhal, inu debi ta pravizhni bil, kakòr ta pregreſhni: letu bodi delezh od tebe, kir vſo Semlo ti ſodiſh, ti neboſh taku ſodil. 26 GOSPVD je rekàl: Aku jeſt v'Sodomi, notèr v'Méſti petdeſſet pravizhnih najdem, taku hozhem vſém letim Méſtam, sa nyh volo odpuſtiti. 27 Abraham je odgovoril, inu je rekàl: Ah pole, Ieſt ſim ſe podſtopil govoriti s'GOSPVDOM, aku ſim lih pàrſt inu pepel: 28 More biti, de je nyh pet majné, kakòr petdeſſet pravizhnih notri, hozheſh li tedaj vſe Méſtu konzhati, ker je nyh pet majné? On je djal: Aku jeſt notri najdem pet inu ſhtirideſſet, taku yh nezhem konzhati. 29 Inu on je dajle shnym govoril, inu je djal: More biti, de bi ſe ſhtirideſſet notri naſhli. On pak je rekàl: Ieſt nezhem nym niſhter ſturiti sa ſhtirideſſetih volo. 30 Abraham je djal: Neſerdi ſe GOSPVD, de ſhe vezh govorim: More biti, de bi ſe trydeſſet notri naſhli. On pak je rekàl: Aku trydeſſet notri najdem, taku ym nezhem niſhter ſturiti. 31 Inu on je djal: Ah pole, Ieſt ſim ſe podſtopil s'GOSPVDOM govoriti, More biti de bi ſe dvajſſeti notri naſhli. On je odgovoril: Ieſt nyh nezhem konzhati sa dvajſſetih volo. 32 Inu on je djal: Ah GOSPVD, neſèrdi ſe, de ſhe le enkrat govorim: More biti, de bi ſe deſſet notri naſhli. On pak je djal: Ieſt nyh nezhem konzhati, sa deſſetih volo. 33 Inu GOSPVD je prozh ſhàl, kadar je bil nehal s'Abrahamom govoriti, inu Abraham ſe je supet vèrnil na ſvoje mejſtu.
19
[uredi]1 TA dva Angela ſta priſhla v'Sodomo na Vezher. Lot pak je ſedel v'Sodomi na vratih, inu kadar je nyu vidil, je pruti nyma gori vſtal, inu ſe je s'ſvoim oblizhjem poklunil na Semlo, 2 inu je djal: Pole, jeſt vaju proſsim, moja Goſpuda, pojdita notèr v'hiſho vaſhiga Hlapza, inu oſtanita zhes nozh, naj ſe vaju noge vmiejo, taku jutri sguda vſtaneta, inu greſta vaju pot. Ona ſta pak odgovorila: Nikar, temuzh mydva hozheva na gaſsi zhes nuzh oſtati. 3 On pak je nyu ſilnu pèrmoraval: inu ona ſta k'njemu notèr ſhla, inu ſta priſhla v'njegovo Hiſho, inu on je nyma enu goſtovanje ſturil, inu je opréſne Pogazhe pekèl, in ona ſta jedla.
4 PRejden ſo ony pak lezh ſhli, ſo Sodomſki ludje priſhli, inu ſo okuli inu okuli to hiſho obdali, mladi inu ſtari, vus Folk kmalu od vſéh krajou. 5 Inu ſo Lota klizali, ino ſo k'njemu djali: Kej ſo ty Moshje, kateri ſo h'tebi priſhli nozoj? is pelaj je vun k'nam, de je ſposnamo. 6 Lot je vunkaj k'nym ſhàl pred dauri, inu je sa ſabo dauri sapèrl, 7 inu je djal: Ah lubi bratje, nikar taku hudu neſturite. 8 Pole, Ieſt imam dvej Hzhere, katere néſo ſhe obeniga Mosha ſposnale, teiſte hozhem jeſt leſſem vun mej vas dati, inu ſturite shnymi, kakòr vam dopade, le letim Moshem niſhter neſturite: Sakaj ony ſo satu pod Senzo moje ſtréhe priſhli. 9 Inu ony ſo njemu odgovorili: Leſſem ſtopi. Inu ſo ſpet djali: Ti ſi le ſam letukaj ptuy, inu hozheſh goſpodovati? My hozhmo tebi vezh slega ſturiti, kakòr nyma. Inu ony ſo ſe ſilnu rinili na tiga Mosha Lota, inu ſo tjakaj tekli, de bi dauri gori ſtèrli. 10 Ta Mosha pak ſta vunkaj ſegla, inu ſta Lota notèr k'ſebi v'hiſho potegnila, inu ſta dauri sapèrla. 11 Te Moshe pak, kateri ſo bily pred daurmi, ſta ona s'ſlipoto vdarila, male inu velike, dokler ſo trudni poſtali, inu né ſo mogli daur najti.
12 INu ta Mosha ſta rekla Lotu: Imaſh li ſhe kej koga letukaj? Tvojga Seta, inu tvoje Synuve, inu tvoje Hzhere, inu vſe kar v'tem Méſti imaſh, od tod ispelaj. 13 Sakaj my bova letu mejſtu konzhala, satu, ker je njega krizhanje veliku pred GOSPVDOM. Sakaj satu je naju GOSPVD poſlal, de tuiſtu konzhava. 14 Natu je Lot vunkaj ſhàl, inu je govoril s'ſvojemi Setmi, kateri bi bily iméli njegove Hzhere vseti, inu je djal: Vſtanite, inu pojdite vun is tiga mejſta: Sakaj GOSPVD hozhe letu Méſtu konzhati. Ali njegovi Setje ſo letu le sa en ſméh dèrshali.
15 KAdar je vshe sarja gori ſhla, ſta ta Angela rekla Lotu, de bi hitil, inu ſta djala: Vſtani, vsami tvojo Sheno, inu tvoje dvej Hzhere, katere ſo letu vprizho, de ti tudi neboſh konzhan, v'pregrehi tiga Méſta. 16 Kadar ſe je on pak mudil, ſta ona popadla njega, inu njegovo Sheno, inu te dvej Hzhere sa roko, satu, ker ſe je GOSPVD njega ſhonal, inu ſta ga vunkaj ispelala, inu ſta ga s'vunaj pred Méſtom puſtila.
17 Inu kadar ſta nje vunkaj bila is'pelala, je on djal: Ohrani tvojo duſho, inu neosri ſe nasaj, inu na vſej letej rauni neſtuj: na letej Gorri ſe ohrani, de neboſh konzhan. 18 Inu Lot je k'nyma djal: Ah nekar, GOSPVD: 19 Pole, kadar je tvoj Hlapez gnado naſhàl pred tvojma ozhima, taku ſturi veliko tvojo Miloſt, katero ſi nad mano iskasal, de ſi mojo duſho shivo ohranil: Pole, Ieſt ſe nebom mogèl na letej Gorri odteti, de bi ſe meni kej kaj hudiga nepèrgudilu, inu de bi nevmèrl. 20 Pole, letukaj je blisi enu Méſtu, de v'tuiſtu béshym, inu onu je majhinu, naj ſe jeſt ondukaj ohranim: vſaj je onu majhinu, de moja duſha shiva oſtane. 21 Inu on je k'njemu rekàl: Pole, Ieſt ſim v'léti rezhi tudi na te pogledal, de tiga Méſta nesvèrnem, od kateriga ſi govuril: 22 Hiti, inu ſe tamkaj ohrani: Sakaj jeſt nemorem niſhter ſturiti, dokler ti tjakaj neprideſh. Satu je tuiſtu Méſtu imenovanu Zoar. 23 Inu Sonze je bilu gori iseſhlu na Semlo, kadar je Lot bil v'Zoar priſhàl. 24 Tedaj je GOSPVD puſtil Shveplu inu Ogin deshiti od GOSPVDA is Nebes doli, na Sodomo inu Gomorro, 25 inu je taiſta Méſta svèrnil, inu vſe teiſte kraje, inu vſe te, kir ſo vtéhiſtih Méſtih prebivali, inu kar je is Semle bilu sraſlu. 26 Inu njegova Shena ſe je osèrla nasaj, satu je ona k'enimu ſolnimu ſtebru poſtala.
27 ABraham pak je tuiſtu jutru sguda vſtal, inu je ſhàl na tu mejſtu, na katerim je on poprej pred GOSPVDOM ſtal, 28 inu je pogledal pruti Sodomi inu Gomorri, inu pruti vſej Desheli téhiſtih krajeu, je pogledal, inu pole, en dém je gori ſhàl od Semle, kakòr en dém is ene pezhy. 29 Sakaj kadar je Bug ta Méſta v'tehiſtih kraih konzhaval, je on na Abrahama ſpumnil, inu je Lota ispelal is téhiſtih Méſt, katere je on konzhal, v'katerih je Lot prebival.
30 LOt pak je gori ſhàl is Zoare, inu je oſtal na Gorri s'ſvojema obadvéma Hzherama. Sakaj on ſe je bal oſtati v'Zoari. Satu je on v'eni jami s'ſvojema obéma Hzherama oſtal. 31 Tedaj je ta ſtariſha rekla htej mlajſhi: Naju Ozha je ſtar, inu nej obeniga Mosha na Semli, kateri bi k'nama noter ſhàl, po vſiga Svitá ſhegi. 32 Taku pojdi, dajve naju Ozhetu Vina pyti, inu leshive pèr njemu, de od naju Ozheta Séme ohranive. 33 Taku ſte one ſvojmu Ozhetu toiſto nuzh dale Vina pyti. Inu ta pèrva je noter ſhla, inu je légla k'ſvojmu Ozhetu, inu on nej zhutil, kadaj je ona k'njemu legla, ni kadaj je vſtala. 34 V'jutru je rekla ta ſtariſha h'tej mlajſhi: Pole, Ieſt ſim vzheraj pèr mojmu Ozhetu leshala: my zheve njemu tudi leto nuzh Vina pyti dati, de ti noter greſh, inu knjemu lesheſh, de od naju Ozheta ſéme ohranive. 35 Taku ſte one ſvojmu Ozhetu tudi toiſto nuzh dale Vina pyti, inu ta mlajſha ſe je vsdignila, inu je k'njemu legla, inu on nej zhutil, kadaj je ona k'njemu legla, ni kadaj je vſtala. 36 Taku ſte obadvej Lotove Hzhere od ſvojga Ozheta pozhele. 37 Inu ta ſtariſha je eniga Synu rodila, inu ga je imenovala Moab: Od tiga Prido Moabiterji, do danaſhniga dne. 38 Inu ta mlajſha je tudi eniga Synu rodila, inu ga je imenovala, tu déte Ammi: od tiga prido Ammonovi otroci, noter do danaſhniga dne.
20
[uredi]1 ABraham je ſhàl od unod v'to Deshelo pruti puldnevi, inu je prebival mej Kadeſom, inu mej Surom, inu je bil ptuji v'Gerari. 2 Inu Abraham je djal od Sare ſvoje Shene: ona je moja Seſtra. Tedaj je Abimeleh, Gerarſki Krajl, poſlal, inu je Saro vsel. 3 Ali Bug je priſhàl k'Abimelehu po nozhi v'ſainah, inu je djal k'njemu: Pole, tebi je vmréti, sa volo te Shene, katero ſi vsel: Sakaj ona je eniga Mosha sakonſka Shena. 4 Abimeleh pak ſe ſhe nej bil nje dotèknil, inu je djal: GOSPVD, hozheſh li tedaj tudi en pravizhen Folk vmoriti? 5 Ne li on k'meni djal, ona je moja Seſtra? Inu ona je tudi djala: On je moj Brat: Saj ſim jeſt tu ſturil is preproſtiga ſerza, inu s'nedolshnimi rokami. 6 Inu Bug je v'ſajni k'njemu djal: Ieſt vém, de ſi ti letu is preproſtiga ſerza ſturil, satu ſim jeſt tudi tebe obaroval, de néſi supar mene gréſhil, inu néſim tebi dopuſtil, de bi ſe bil nje doteknil. 7 Satu daj ſpet timu Moshu njegovo Sheno, sakaj on je en Prerok, inu naj on sa te moli, taku boſh shiv oſtal. Aku je pak ſpet nedaſh, taku imaſh véditi, de moraſh ſmèrti vmréti, inu vſe kar je tvojga.
8 NAtu je Abimeleh v'jutru sguda vſtal, inu je poklizal vſe ſvoje Hlapce, inu je letu vſe pred nyh uſheſsi povédal, inu ty ludje ſo ſe ſilnu bali. 9 Inu Abimeleh je Abrahama tudi poklizal, inu je djal k'njemu: Sakaj ſi ti nam letu ſturil? inu kaj ſim jeſt tebi pregréſhil, de ſi hotèl taku en velik gréh zhes mene, inu zhes moje Krajleſtvu pèrpraviti? Ti ſi s'mano rounal, nikar kakòr ſe ſpodobi rounati. 10 Inu Abimeleh je ſpet djal k'Abrahamu: Kaj ſi le vidil, de ſi ti letu ſturil? 11 Abraham je odgovoril: Ieſt ſim mejnil, lahkaj nej Boshjiga ſtrahu v'letih krayh, inu me vbiejo sa moje Shene volo. 12 Inu ona je riſnizhnu moja Seſtra: Sakaj ona je mojga Ozheta hzhi, ali nikar moje Matere hzhi, inu jeſt ſim njó ſebi k'Sheni vsel. 13 Kadar je pak meni Bug rekàl vandrati is mojga Ozheta hiſhe, ſim jeſt k'njej djal: Sturi leto miloſt nad mano, de, kamer kuli prideva, rezheſh od mene, de ſim tvoj Brat. 14 Inu Abimeleh je vsel Ouce inu Goveda, Hlapze inu Dékle, inu je nje dal Abrahamu, inu je njemu Saro njegovo Sheno ſpet dal, 15 inu je rekàl: Pole, moja Deshela tebi odpèrta ſtoji, prebivaj, ker ti dopade. 16 Inu k'Sari je on djal: Pole, jeſt ſim tvojmu Bratu taushent Srebèrnikou dal. Pole, letu ima tvoih ozhy pokrivalu biti, pred vſémi, kateri ſo pèr tebi, inu povſod. Inu letu je nje ſhtrajfinga bila. 17 Abraham pak je molil h'Bugi, inu Bug je Abimeleha, inu njegovo Sheno osdravil, inu njegove Dékle, de ſo otroke rodile. 18 Sakaj GOSPVD je bil poprej vſe Maternice v'Abimelehovi hiſhi sapèrl, sa volo Sare, Abrahamove Shene.
21
[uredi]1 INu GOSPVD je obyſkal Saro, kakòr je bil oblubil, inu je njej ſturil, kakor je govoril, 2 inu Sara je pozhela, inu je rodila eniga Synu Abrahamu, v'njegovi ſtaroſti, ob tém zhaſſu, od kateriga je Bug njemu bil govoril. 3 Inu Abraham je imenoval ſvojga Synu, kateri je njemu bil rojen, Isaak, kateriga je Sara njemu bila rodila. 4 Inu Abraham je ſvojga Synu Isaaka obrésal na oſmi dan, kakòr je njemu Bug bil sapovédal. 5 Abraham pak je bil ſtu lejt ſtar, kadar je njemu Isaak njegou Syn bil rojen. 6 Inu Sara je djala: Bug je meni en ſméh ſturil, de vſaki, kateri bo letu ſliſhal, ſe bo meni ſmyal. 7 Inu je djala: Gdu bi bil letu ſmèl od Abrahama rezhi, de bi Sara iméla otroke dojiti, inu njemu eniga Synu roditi, v'njegovi ſtaroſti? 8 Inu tu Déte je raſlu, inu je bilu odſtavlenu, inu Abraham je ſturil enu veliku goſtovanje na ta dan, kadarje bil Isaak odſtaulen.
9 INu Sara je vidila Agariniga Synu, te Egypterice, kateriga je ona Abrahamu bila rodila, de je on bil en ſhpotlivèz, 10 inu je k'Abrahamu rekla: Issheni leto Déklo vunkaj, inu nje Synu. Sakaj lete Dékle Syn néma biti erbizh s'moim Synum Isaakom. 11 Leta beſſéda je pak ſilnu hudu dopadla Abrahamu, sa ſvojga Synu volo. 12 Ali Bug je rekàl k'njemu: Nikar ti hudu nedopadi, sa volo tiga Mladenizha, inu te Dékle: Vſe kar je Sara tebi rekla, v'tem ti njo ſluſhaj. Sakaj v'Isaaki ima tebi tu Séme imenovanu biti. 13 Ieſt hozhem tudi te Dékle ſynu k'enimu Folku ſturiti, satu, ker je on tvojga ſémena.
14 NAtu je Abraham v'jutru sguda vſtal, inu je vsel Kruha, inu eno Bariglo Vodé, inu je Agari na nje ramo polushil, inu tiga Mladenizha tudi, inu je njo odſlal, inu ona je prozh ſhla, inu je saſhla v'Puſzhavi pèr Beerſebi. 15 Kadar je pak vodé v'Barigli smankalu, je ona tiga Mladenizha vèrgla pod enu Drivu, 16 inu je ſhla, inu je ſédla pruti njemu od dalezh, en Lozhni ſtrelaj dalezh. Sakaj ona je djala: Ieſt nemorem tiga Mladenizha ſmèrti gledati, inu je pruti njemu ſédla, inu je ſvojo ſhtimo vsdignila, inu ſe je jokala. 17 Tedaj je Bug tiga Mladenizha ſhtimo vſliſhal. Inu Angel Boshji je is Nebes Agaro klizal, inu je k'njej djal: Agar, kaj je tebi? Nebuj ſe, Sakaj Bug je tiga Mladenzhizha ſhtimo vſliſhal, is tiga mejſta, ker leshy. 18 Vſtani gori, inu vsami tiga Mladenzhizha, inu ga pelaj s'tvojo rokó, Sakaj jeſt ga hozhem k'enimu velikimu Folku ſturiti. 19 Inu Bug je nje ozhy odpèrl, de je vidila en vodeni Studeniz, inu ona je tjakaj ſhla, inu je to Bariglo s'Vodo napolnila, inu je timu Mladenzhizhu dala pyti. 20 Inu Bug je bil s'tem Mladenzhizhom, inu on je raſsèl, 21 inu je prebival v'Puſzhavi, inu je poſtal en dobèr ſtrelèz, inu je prebival v'Puſzhavi Pharan. Inu njegova Mati je njemu vsela eno Sheno is Egyptouſke deshele.
22 VTemiſtim zhaſſu je govuril Abimeleh inu Phikol, njegove vojſke Kapitan s'Abrahamom, inu je djal: Bug je s'tabo u'vſem tém, kar ti delaſh. 23 Obtu pèrſesi meni sdaj letukaj pèr Bugi, de nezheſh ni meni, ni moim Otrokom, ni moim Vnukom obene nesveſzhine ſturiti: temuzh de hozheſh po tej miloſti, katero ſim jeſt tebi iskasal, s'mano rounati, inu s'to Deshelo, v'kateri ſi ti ptuji bil. 24 Inu Abraham je rekàl: Ieſt hozhem pèrſezhi. 25 Inu Abraham je ſvaril Abimeleha sa volo tiga Studenza, kateriga ſo bily Abimelehovi Hlapci s'ſylo vseli. 26 Inu Abimeleh je djal: Ieſt neſim védil, gdu je tu ſturil, inu ti neſi tudi meni od tiga niſhtèr povédal, jeſt tudi neſim letiga ſliſhal poprej, kakòr danas. 27 Tedaj je Abraham vsel Ouce inu Goveda, inu je nje dal Abimelehu, inu ſta mej ſabo eno Saveso ſturila. 28 Inu Abraham je ſedem Iagnet po ſebi poſtavil. 29 Satu je Abimeleh k'Abrahamu djal: Kaj leta ſedem Iagneta pomenio, katera ſi po ſebi poſtavil? 30 On je odgovoril: Leta ſedem Iagneta imaſh ti od moje roke vseti, de bodo meni h'prizhi, de ſim jeſt leta Studeniz iskoppal. 31 Satu je on tuiſtu mejſtu imenoval Beerſeba, ker ſta obadva ondukaj priſegla, inu taku ſta onadva to Saveso ſturila v'Beerſebi. 32 Po tém ſe je vsdignil Abimeleh, inu Phikol njegove vojſke Kapitan, inu ſta ſe supet v'Philiſterſko Deshelo vèrnila. 33 Abraham pak je v'Beerſebi Drevje saſajal, inu je tamkaj od imena GOSPVDA tiga vezhniga Boga predigoval, 34 inu je bil ptuy v'Philiſterſki Desheli dolg zhas.
22
[uredi]1 PErgudilu ſe je pak po letim djanju, de je Bug Abrahama iskuſhal, inu je djal k'njemu: Abraham. Inu on je odgovoril: Letu ſim. 2 Inu on je rekàl: Vsami sdaj tvojga ediniga Synu Isaaka, kateriga lubiſh, inu pojdi v'Deshelo Morija, inu ga tamkaj offraj kenimu Shganimu Offru, na eni Gorri, katero jeſt tebi povém. 3 Natu je Abraham v'jutru sguda vſtal, inu je ſvojga Oſla podpregèl, inu je ſabo vsel dva ſvoja mlajſha, inu ſvojga Synu Isaaka, inu je Dèrv naſékal k'Shganimu Offru, inu je vſtal, inu je ſhàl na tu mejſtu, od kateriga je Bug njemu pravil. 4 Na tretji dan je Abraham ſvoje Ozhy vsdignil, inu je v'gledal tu mejſtu od dalezh. 5 Inu Abraham je rekàl ſvoim Mlajſhem: Oſtanita letukaj s'Oſlom: Ieſt pak inu leta Hlapzhizh pojdeva letjakaj, inu bova molila, inu potle ſpet k'vama prideva. 6 Inu Abraham je vsel dèrva k'Shganimu Offru, inu je je na ſvojga Synu Isaaka polushil. On pak je vsel Ogin, inu en Nosh v'ſvojo roko, inu ſta obadva v'kup ſhla. 7 Tedaj je Isaak djal k'ſvojmu Ozhetu Abrahamu: Moj Ozha. Abraham je odgovoril: Letu ſim, moj Syn. Inu on je djal: Pole, letu je Ogin inu Dèrva, kej je pak Ouza k'Shganimu Offru? 8 Abraham je odgovoril: Moj ſyn, Bug ſi bo vgledal eno Ouzo k'Shganimu Offru, inu ona ſta obadva vkupe ſhla.
9 INu kadar ſta bila priſhla na tu mejſtu, od kateriga je Bug njemu pravil, je ondukaj Abraham en Altar ſturil, inu je Dèrva gori slushil, inu je ſvojga Synu Isaaka svesal, inu ga je na Altar polushil, vèrhu Dèrv, 10 inu je ſvojo roko iſtegnil, inu je pryel sa Nosh, de bi ſvojga Synu saklal. 11 Tedaj je GOSPODNI Angel klizal is Nebes, inu je djal: Abraham, Abraham. On je odgovoril: Letu ſim. 12 On je rekàl: Nepoloshi tvoje roke na tiga Mladenzhizha, inu mu niſhter neſturi: Sakaj jeſt sdaj vém, de ſe Boga boyſh, ker ſe neſi tvojga ediniga Synu ſhonal, sa mojo volo. 13 Inu Abraham je ſvoje ozhy vsdignil, inu je v'gledal sa ſabo eniga Ouna v'enim tèrnji, de je bjl sa ruge obviſſel. Inu Abraham je tja ſhèl, inu je vsel tiga Ouna, inu ga je offral k'Shganimu Offru, sa ſvojga Synu. 14 Inu Abraham je tuiſtu mejſtu imenoval: GOSPVD vidi: Satu ſe ſhe danaſhni dan pravi: Na tej Gorri, ker GOSPVD vidi.
15 Inu Angel GOSPODNI je ſhe pak Abrahama is Nebes klizal, 16 inu je djal: Ieſt ſim ſam pèr ſebi priſegèl, pravi GOSPVD: Satu, ker ſi ti letu ſturil, inu ſe néſi tvojga ediniga Synu ſhonal, 17 hozhem jeſt tebe ſilnu shegnati, inu tvoje Séme ſilnu mnoshiti, kakòr Svésde na Nebi, inu kakòr Péſik, pèr kraju Morjá, inu tvoje Séme bo poſſedlu ſvojh ſovrashnikou Vrata. 18 INV V'TVOIM SEMENI BODO SHEGNANI VSI FOLKI NA SEMLI: Satu, ker ſi ti mojo ſhtimo ſluſhal. 19 Inu Abraham ſe je vèrnil k'ſvojm Mlajſhem, inu ony ſo vſtali, inu ſo vkup ſhli v'Beerſabo, inu Abraham je prebival v'Beerſebi.
20 PO letim djajni ſe je pèrgudilu, de je Abrahamu bilu povedanu letaku: Pole, Milka je tudi rodila Otroke tvojmu bratu Nahoru: 21 Vza tiga pèrvorojeniga, inu Buza njegoviga brata, inu Kemuela, od kateriga Syrerji prido, 22 inu Keſeda, inu Hazoa, inu Pildaſa, inu Iedlaphata, inu Bathuela. 23 Bathuel pak je rodil Rebeko. Lete oſſem je Milka rodila Nahoru, Abrahamovimu bratu. 24 Inu njegova Ravenshena s'imenom Reuma, je tudi rodila Teba, Gahama, Tahaſa, inu Maaha.
23
[uredi]1 SAra je bila ſtu, ſedem inu dvajſſeti lejt ſtara, 2 inu je vmèrla, v'tém poglavitim Méſti, katerimu je ime Hebron, v'Kanaanſki Desheli. Tedaj je Abraham priſhèl, de bi Saro shaloval inu oplakal. 3 Potle je on vſtal od ſvojga Mèrtveza, inu je s'Hetovimi otruki govoril, inu je djal: 4 Ieſt ſim ptuji inu Oſſobének pèr vas: Dajte meni en pogreb k'erbſzhini pèr vas, de mojga Mèrtviza pokoppam, kateri pred mano leshy. 5 Tedaj ſo Hetovi Otroci Abrahamu odgovorili, inu ſo djali k'njemu: 6 Poſluſhaj nas, lubi Goſpud, ti ſi en Viuda Boshji mej nami, pokoppaj tvojga Mèrtveza v'naſhih ner poſhteneſhih Grobeh. Oben Zhlovik mej nami néma tebi braniti, de bi tvojga Mèrtveza v'njegovim Grobi nepokoppal.
7 NAtu je Abraham gori vſtal, inu ſe je poklunil pred Folkom teiſte Deshele, pred Hetovimi otruki, 8 inu je shnymi govoril, inu je djal: Aku je vaſha vola, de mojga Mèrtviza pokoppam, kateri pred mano leshy, taku me poſluſhajte, inu proſſite sa me Ephrona, Zoaroviga ſynu, 9 de on meni da ſvojo dvojno Iamo, katero on ima na konzu ſvoje Nyve: De mi jo da sa tuliku denarjeu, kulikèr je vrejdna, mej vami k'Erbpogrebu. 10 Ephron pak je prebival mej Hetovimi Otruki. Ephron Hetiter pak je odgovoril Abrahamu, de ſo Hetovi otroci ſliſhali, pred vſémi, kateri ſo ſkusi njegoviga Mèſta vrata vun ali notèr ſhli, inu je djal: 11 Nikar, moj Goſpud, temuzh ti mene poſluſhaj: Ieſt tebi darujem to Nyvo, inu to Iamo, katera je v'njej, jeſt tebi njo isrozhim pred Ozhima téh Otruk mojga Folka, h'pogrebu tvojga Mèrtveza. 12 Natu ſe je Abraham poklunil pred Folkom teiſte Deshele, 13 inu je s'Ephronom govoril, de je teiſte Deshele Folk ſliſhal, inu je djal: Aku hozheſh meni njo puſtiti, taku te proſsim, vsami od mene te denarje, katere jeſt tebi sa tvojo Nyvo dam, taku hozhem mojga Mèrtveza ondukaj pokoppati. 14 Inu Ephron je supet Abrahamu odgovoril, inu je djal k'njemu: 15 Moj Goſpud, poſluſhaj me: Tu Púle je ſhtiriſtu Sikelou Srebra vrejdnu: kaj je pak tu mej mano, inu mej tabo? pokoppaj le tvojga Mèrtveza. 16 Abraham je ſluſhal Ephrona, inu mu je denarje svagal, kakòr je on djal, de ſo vſi Hetovi Otroci ſliſhali, ſhtiriſtu Sikelou Srebra, kateri ſo ſe v'kupzhij dajali inu jemali, 17 Taku je Ephronova Nyva (v'kateri je bila ta dvojna Iama, kir je leshala pruti Mambri vpreg, inu ta dvojna Iama, inu vſe Drévje, kateru je bilu okuli na tej Nyvi) Abrahamu k'laſtini bila potèrjena, 18 de ſo Hetovi Otroci vidili, inu vſi, kateri ſo ſkusi njegoviga Méſta vrata vun ali notèr ſhli.
19 POtle je Abraham Saro ſvojo Sheno pokoppal v'Iamo te Nyve, katera je dvojna, pruti Mambri vpreg, tu je Hebron v'Kanaanſki Desheli. 20 Taku je ta Nyva, inu ta Iama v'njej Abrahamu potèrjena bila, k'erbpogrebu, od Hetovih otruk.
24
[uredi]1 ABraham je bil ſtar, inu dobru moter, inu GOSPVD ga je bil shegnal u'vſeh rizheh. 2 Inu Abraham je rekàl ſvojmu ner ſtariſhimu Hlapzu ſvoje Hiſhe, kateri je bil poſtaulen zhes vſe njegovu Imenje: Poloshi tvojo roko pod mojo bedro, 3 inu pèrſesi meni pèr GOSPVDI Bogu Nebes inu Semle, de mojmu Synu obene Shene nevsameſh od Kananiterſkih Hzhery, mej katerimi jeſt prebivam: 4 Temuzh de greſh v'mojo Ozhino Deshelo, inu k'moji shlahti, inu de tamkaj vsameſh eno Sheno mojmu Synu Isaaku. 5 Ta Hlapèz je rekàl k'njemu: Koku bo, aku ta Shena nebo hotéla s'mano pojti v'leto Deshelo: Imam li tvojga Synu ſpet pelati v'to Deshelo, is katere ſi ti ſhàl? 6 Abraham je k'njemu rekàl: Vari ſe, de mojga Synu ſpet tjakaj nepelaſh. 7 GOSPVD Bug téh Nebes, kateri je mene is mojga Ozheta Hiſhe vsel, inu is mojga domu, inu kateri je s'mano govoril, inu meni tudi priſegèl, inu je djal: Ieſt hozhem tvojmu Sémenu leto Deshelo dati, ta bo ſvojga Angela pred tabo poſlal, de ti tamkaj mojmu Synuvi eno Sheno vsameſh. 8 Aku pak ta Shena nebo hotela sa tabo pojti, taku ſi ti lete priſege proſt: Le mojga Synu ſpet tjakaj nevodi. 9 Natu je ta Hlapez ſvojo roko polushil pod Abrahamovo, ſvojga Goſpuda, bedro, inu je njemu na lete rizhy priſegèl.
10 INu ta Hlapèz je vsel deſſet Kamel od ſvojga Goſpuda Kamel, inu je ſhàl inu je vsel od vſiga shlaht blaga, ſvojga Goſpuda, inu ſe je vsdignil, inu je ſhàl v'Mesopotamio, v'tu Méſtu Nahor. 11 Ondukaj je on te Kamele s'vunaj pred Méſtom poſtavil, pèr enim Studenci u'vezher, ob tém zhaſſu, kadar Shene vunkaj hodio po vudo, 12 inu je djal: O GOSPVD, ti Bug mojga Goſpuda Abrahama, ſrezhaj me danas, inu ſturi miloſt s'moim Goſpudom Abrahamom. 13 Pole, Ieſt ſtoym letukaj pèr tém vodenim Studenci, inu letih Ludy Hzhere is letiga Méſta leſſem vun hodio Vodo sajemat. 14 Kadar tedaj ena Dezhla pride, h'kateri, kadar jeſt porezhem: Nagni tvojo Kruglo, de pyem, inu ona porezhe: Py, Ieſt hozhem tudi tvoje Kamele napoyti, de ona bo, ta, katero ſi ti odlozhil tvojmu Hlapzu Isaaku: Inu de jeſt pèr letim posnam, de ſi miloſt iskasal na moim Goſpudu.
15 INu prejden je on bil isgovoril: Pole, Rebeka je vunkaj priſhla, Bathuelova Hzhy, kateri je bil Milkin Syn, katera je bila Nahorova, Abrahamoviga brata Shena, inu je neſla eno Kruglo na ſvoji rami. 16 Ta Dézhla pak je bila ſilnu lepiga obrasa, ſhe ena Dézhla, inu jo ſhe nej bil oben Mosh ſposnal, inu je doli ſhla h'timu Studenzu, inu je ſvojo Kruglo napolnila, inu je ſpet gori ſhla. 17 Tedaj je ta Hlapèz pruti njej tekèl, inu je djal: Daj meni enu majhinu vodè pyti is tvoje krugle. 18 Inu ona je rekla: Py, moj Goſpud, inu je hitru to Kruglo doli puſtila na ſvoje roké, inu je njemu dala pyti. 19 Inu kadar je bila njemu dala pyti, je djala: Ieſt hozhem tudi tvoim Kamelam sajeti, dotler bodo vſe napojene. 20 Inu je hitru ſvojo Kruglo islyla v'Koritu, inu je ſpet tekla k'Studenzu sajemat, inu je sajela vſém njegovim Kamelam. 21 Ta Mosh pak ſe je nje zhudil, inu je molzhal, de bi posnal, aku je GOSPVD njemu miloſt dal k'njegovimu potu, ali nikar. 22 Kadar ſo vshe vſe Kamele sadoſti bile pyle, je on vsel eno slato Porto, katera je pul Sikela vagala, inu dvej rozhne rinke na nje roke, deſſet Sikelou slata teſhke, 23 inu je djal: Moja Hzhi, zhiga ſi ti? Povej meni, aku je v'tvojga Ozheta hiſhi proſtor, de bi zhes nuzh ondu oſtali? 24 Ona je njemu odgovorila: Ieſt ſim Bathuelova Hzhi, te Milke Synu, kateriga je ona Nahoru rodila. 25 Inu ona je tudi djala k'njemu: My imamo tudi doſti ſlame inu kàrme, inu per nas je doſti proſtora, de vy zhes nuzh oſtanete. 26 Natu ſe je ta Mosh pèrpognil, inu je GOSPVDA molil, 27 inu je djal: Hvalen bòdi GOSPVD, ta Bug mojga Goſpuda Abrahama, kateri nej sapuſtil ſvoje miloſti, inu ſvoje riſnize na moim Goſpudu. Sakaj GOSPVD je mene ta pot pelal k'mojga Goſpuda brata hiſhi. 28 Ta Dézhla pak je tekla, inu je v'ſvoje Matere hiſhi vſe lete beſſede povédala.
29 INu Rebeka je iméla eniga brata, katerimu je bilu ime Laban. Inu Laban je tekàl vunkaj h'timu Moshu, k'ſtudenzu. 30 Inu kadar je on vidil to slato porto, inu te rozhne rinke, na ſvoje ſeſtre rokah, inu je ſliſhal ſvoje Seſtré, Rebeke, beſſede, de je ona djala: Letaku je ta Mosh k'meni govoril: je on h'timu Moshu priſhàl, inu pole, on je ſtal pèr Kamelah, pèr Studenci. 31 On pak je djal: Pojdi leſſem notèr, ti Shegnani GOSPODNI: Sakaj ti letukaj vuni ſtoyſh? Ieſt ſim hiſho pèrpravil, inu ſim Kamelam tudi proſtor ſturil. 32 Taku je on tiga Mosha v'hiſho pelal, inu je Kamele resvusdal, inu je nym dal ſlame inu kàrmè, inu Vodé k'vmivanju njegove noge, inu téh Moshou, kateri ſo shnym bily, 33 inu je tudi jeſti njemu naprej poſtavil.
ON pak je djal: Ieſt nezhem jéſti, dokler moje proſhne neopravim. Ony ſo odgovorili: Govori le. 34 Inu on je djal: Ieſt ſim Abrahamou Hlapez: 35 Inu GOSPVD je mojga Goſpuda ſilnu shegnal, inu on je velik poſtal, inu on je njemu dal Ouze inu Volle, Srebru inu Slatu, Hlapze inu Dékle, Kamele inu Oſle. 36 Inu Sara mojga Goſpuda Shena, je mojmu Goſpudu rodila eniga Synu v'njegovi ſtaroſti, timuiſtimu je on vſe dal kar on ima. 37 Inu moj Goſpud je eno Priſego od mene vsel, inu je djal: Nejemli mojmu Synuvi obene Shene od Kananiterſkih hzhery, v'tej Desheli, v'kateri prebivam: 38 temuzh pojdi k'mojga Ozheta hiſhi, inu k'moji shlahti, inu vsami tamkaj mojmu Synuvi eno Sheno. 39 Ieſt ſim pak djal k'mojmu Goſpudu: Lahkaj nebode hotéla ta Shena sa mano pojti: 40 On pak je k'meni djal: Ta GOSPVD, pred katerim jeſt hodim, bo ſvojga Angela ſtabo poſlal, inu bo tebi na potu ſrezho dal, de mojmu Synuvi eno Sheno vsameſh, od moje shlahte, inu od mojga Ozheta hiſhe. 41 Tedaj imaſh ti tvoje priſege proſt biti, kadar prideſh k'moji shlahti, aku ti ony nedadó, taku boſh moje priſege proſt. 42 Taku ſim danas priſhàl k'letimu Studenzu, inu ſim djal: O GOSPVD, ti Bug mojga Goſpuda Abrahama: Aku ſi sdaj ſrezho dal k'mojmu potu, po katerim ſim jeſt leſsèm priſhàl, 43 pole, Ieſt letukaj ſtoym pèr tem Studenci, inu aku ena Dézhla leſſem vun pride (vodo) sajemat, inu jeſt porezhem k'njej, daj meni enu malu vodé pyti is tvoje Krugle, 44 inu ona porezhe: Py ti, inu jeſt hozhem tudi tvoim Kamelam sajeti, de bo taiſta ta Shena, katero je GOSPVD mojga Goſpuda Synuvi pèrpravil. 45 Prejden ſim jeſt ſhe lete beſſede v'moim ſerci isrekàl, pole, tu je Rebeka vunkaj priſhla, inu je eno Kruglo na ſvoji rami neſla, inu je doli ſhla h'timu Studenzu, inu je sajela, inu jeſt ſim k'njej rekàl: Daj meni pyti. 46 Inu ona je hitru Kruglo od ſebe doli poſtavila, inu je djala: Py ti, inu jeſt hozhem tudi tvoje Kamele napoyti. Inu jeſt ſim pyl, inu ona je tudi te Kamele napoyla. 47 Inu jeſt ſim njó vpraſhal, inu ſim djal: zhiga ſi ti Hzhy? Ona je odgovorila: Ieſt ſim Batuelova, Nahoroviga Synu, Hzhy, kateriga je njemu Milka rodila. Inu jeſt ſim eno slato porto na nje zhellu poſtavil, inu rozhne rinke, na nje roke, 48 inu ſim ſe poklunil, inu ſim GOSPVDA molil, inu ſim hvalil GOSPVDA, tiga Boga mojga Goſpuda Abrahama, kateri je mene, po pravim poti pelal, de jeſt njegovimu Synuvi, mojga Goſpuda brata Hzher vsamem.
49 SDaj tedaj, aku hozhete vy mojmu Goſpudu priasèn inu svéſt iskasati, taku my povejte: aku pak nikar, taku mi tudi povejte, de ſe na deſno ali na lejvo ſtran obèrnem. 50 Natu ſta Laban inu Bathuel odgovorila, inu ſta djala: Leta rézh je od GOSPVDA priſhla: sa tiga volo nemoremo my niſhtèr supèr tebe govoriti, ni hudiga ni dobriga: 51 Pole, letu je Rebeka pred tabo, vsami jo, inu pojdi, de bo tvojga Goſpuda Synu Shena, kakòr je GOSPVD govoril. 52 Kadar je Abrahamou hlapez lete beſſéde ſliſhal, ſe je on na Semlo GOSPVDV poklunil, 53 inu je naprej pèrneſſèl ſrebèrne inu slate poſſode, inu gvante, inu je nje dal Rebeki. Nje Bratu pak inu Materi je on dal shlahtnu Korenje. 54 Inu ony ſo jédli inu pyli, on, inu ty Moshje, kateri ſo shnym bily, inu ſo ondukaj zhes nuzh oſtali.
S'Iutra pak je on vſtal, inu je djal: Puſtite me, de grem ſpet k'mojmu Goſpudu. 55 Nje Brat pak inu Mati ſta djala: Naj ta Dézhla pèr nas oſtàne ene deſſet dny, potle pojdeſh prozh. 56 On pak je rekàl k'nym: Nedèrshite me gori, Sakaj GOSPVD je meni miloſt dal k'mojmu potu, puſtite me tedaj, de grem k'mojmu Goſpudu. 57 Ony ſo pak djali: Poklizhimo to Dézhlo, inu jo v'praſhajmo, kaj ona h'timu porezhe. 58 Inu ony ſo poklizali Rebeko, inu ſo djali k'njej: Hozheſh li pojti s'tém Moshém? Ona je odgovorila: Ieſt hozhem pojti shnym. 59 Taku ſo ony Rebeko ſvojo Seſtro, inu nje Ammo puſtili prozh pojti, s'Abrahamovim Hlapzem inu shnjegovimi ludmy. 60 Inu ony ſo shegnali Rebeko, inu ſo k'njej djali: Ti ſi naſha Seſtra, raſti k'veliku taushent krat taushent, inu tvoje Séme poſſedi ſvoih Sovrashnikou vrata. 61 Taku ſe je Rebeka vsdignila s'ſvojemi Déklami, inu ſo ſédle na Kamele, inu ſo sa tém Moshem ſhle: Inu Hlapez je vsel Rebeko, inu je prozh ſhàl.
62 ISaak pak je bil priſhàl od Studenza tiga Shivezhiga inu videzhiga. Sakaj on je prebival v'tej Desheli pruti puldnevi. 63 Inu on je bil vunkaj ſhàl na Púle, ob vezheri, de bi molil, inu je ſvoje ozhy vsdignil, inu je vidil Kamele ſemkaj prideozh. 64 Inu Rebeka je tudi ſvoje ozhy vsdignila, inu je Isaaka v'gledala, inu je od Kamele padla, 65 inu je djala k'Hlapzu: Gdu je ta Mosh, kateri pruti nam gre po Púli? Hlapez je odgovoril: Tu je moj Goſpud. 'Satu je ona vsela en Plaſzh, inu ſe je ogàrnila. 66 Inu ta Hlapez je vſe rizhy po redu povédal Isaaku, katere je on bil opravil. 67 Inu Isaak je njo v'ſvoje Matere Sare Vtto pelal, inu je vsel Rebeko, inu ona je bila njegova Shena, inu on je njo lubil, inu je taku Isaak en troſht prejel po ſvoji Materi.
25
[uredi]1 ABraham je ſpet eno Sheno vsel, s'imenom Keturo, 2 katera je njemu rodila Simrona, inu Iakſana, Medana inu Madiana, Ieſbaka inu Suaha. 3 Iakſan pak je rodil Seba inu Dedana. Dedanovi otroci ſo bily Aſſurim, Latuſim inu Leumim. 4 Madianovi otroci ſo bily, Epha, Epher, Hanoh, Abida inu Eldaa. Lety vſi ſo te Keture otroci. 5 Inu Abraham je vſe ſvoje blagu Isaaku dal: 6 tém Otrokom pak, katere je Abraham s'Ravenshenami imèl, je on dal daruve, inu je nje puſtil od ſvojga Synu Isaaka pojti, ſhe sa ſvojga shivota, pruti Sonzhnimu is'hodu, v'jutrovo Deshello.
7 LEtu je pak Abrahamova ſtaroſt, kar je on shivèl, ſtu inu pet inu ſedemdeſſet lejt, 8 inu je obnemagal, inu je vmèrl, v'pokojnj ſtaroſti, kadar je ſtar inu ſit shivlenja bil, inu je bil sbran k'ſvojmu Folku. 9 Inu niegova Synuva, Isaak inu Ismael, ſta ga pokoppala vtej dvojni Iami, na Ephronovi Nyvi, Zoharoviga Synu, tiga Hetiterja, katera leshy pruti Mambri vpreg, 10 na tej Nyvi, katero je Abraham bil od Hetovih Synou kupil: ondukaj je Abraham pokoppan, inu Sara njegova Shena.
11 INu po Abrahamovi Smèrti je Bug Isaaka, njegoviga Synu shegnal, inu on je prebival pèr tém Studenci, tiga shivezhiga inu videzhiga.
12 LEtu je rod Ismaela, Abrahamoviga Synu, kateriga je njemu bila rodila Agar Egyptariza, Sarina Dékla, 13 inu letu ſo Ismaelovih otruk imena, od katerih ſo nyh roduvi imenovani. Ismaelou pèrvorojeni Syn Nabajot, Kedar, Adbeel, Mibſam, 14 Miſma, Duma, Maſſa, 15 Hadar, Tema, Ietur, Naphis inu Kedma. 16 Letu ſo Ismaelovi otroci shnyh imeni, v'nyh Dvoreh inu Méſtih, dvanajſt Viudou zhes nyh Ludy. 17 Inu letu je Ismaelova ſtaroſt, ſtu inu ſedem inu trydeſſet lejt, inu je vmèrl, inu je bil sbran k'ſvojmu Folku. 18 Inu ony ſo prebivali od Havile notèr do Sura, katera leshy pruti Egyptu, kodar ſe gre v'Aſſyrio. On je vmèrl pred vſémi ſvojmi bratmi.
19 LEtu je Isaaka, Abrahamoviga Synu, rod: Abraham je rodil Isaaka. 20 Isaak pak je bil ſhtirideſſet lejt ſtar, kadar je Rebeko Bathuelovo, tyga Syrerja is Mesopotamie Hzher, Labanovo, tiga Syrerja, Seſtro, k'sheni vsel.
21 ISaak pak je GOSPVDA proſsil, sa ſvojo Sheno: Sakaj ona je bila neporodna. Inu GOSPVD ſe je puſtil doproſsiti, inu Rebeka njegova Shena je poſtala noſſezha, 22 inu ty otroci ſo ſe pahalli v'nje teleſsi, satu je ona djala: Aku je meni imélu taku pojti, hzhemu ſim noſſezha poſtala? Inu ona je ſhla, de bi GOSPVDA vpraſhala. 23 Inu GOSPVD je k'njej rekàl: V'tvoim Teleſsi ſo dvoji Folki, inu dvoji Ludje ſe bodo dilili is tvojga Teleſſa, inu en Folk bo mozhnéſhi kakòr ta drugi: Inu ta vekſhi bo timu manſhimu ſlushil. 24 Kadar je vshe ta zhas priſhàl, de je ona iméla roditi, pole, tu ſo v'nje teleſsi bily dvojzhizhi: 25 ta pèrvi, kateri je vunkaj priſhàl, je bil erdezhkaſt, inu vus koſmat, kakòr ena kosha. Inu ony ſo ga imenovali, Esau. 26 Sa letém je vunkaj priſhàl njegou brat, inu je s'ſvojo roko dèrshàl Esavovo peto: Satu je on imenovan bil, Iacob. Isaak pak je bil ſheſtdeſſet lejt ſtar, kadar ſta ona rojena bila. 27 Inu ta dva Hlapzhizha ſta raſla, inu Esau je poſtal en Lovez, inu je Púle delal. Iacob pak je bil en brumen mosh, inu je v'uttah prebival. 28 Inu Isaak je Eſava lubil, inu je rad jédèl od njegoviga Lová. Rebeka pak je Iacoba lubila.
29 INu Iacob je eno jéd kuhal, tedaj je Esau is Púla bil supet priſhàl, inu je bil truden, 30 inu je djal k'Iacobu: Naj pokuſsim te erdezhe jedy, sakaj jeſt ſim truden. Satu je on imenovan Edom. 31 Iacob pak je odgovoril: Predaj meni danas tvoje pèrvorojſtvu. 32 Esau je odgovoril: Pole, jeſt moram vſaj vmréti, hzhemu je meni pèrvorojſtvu? 33 Inu Iacob je rekàl. Taku priſesi meni danas. Inu on je njemu priſegàl, inu je Iacobu ſvoje pèrvorojſtvu predal. 34 Natu je Iacob njemu dal Kruha, inu to lezhno jéd. Inu on je jedèl inu pyl, inu je vſtal, inu je prozh ſhàl. Taku je Esau ferrahtal ſvoje pèrvorojſtvu.
26
[uredi]1 ENa lakota pak je vſtala v'Desheli, zhes to pèrvo lakoto, katera je bila v'Abrahamovim zhaſſu. Inu Isaak je ſhàl k'Abimelehu Philiſterſkimu Krajlu v'Geraro. 2 Tedaj ſe je GOSPVD njemu bil prikasal, inu je rekàl: Nehodi doli v'Egypt, temuzh oſtani v'tej Desheli, katero jeſt tebi povém. 3 Bodi ptuy v'leti Desheli, inu jeſt hozhem s'tabo biti, inu tebe shegnati. Sakaj tebi inu tvojmu Sémenu hozhem jeſt lete vſe Deshele dati, 4 inu hozhem mojo priſego potèrditi, katero ſim priſegèl Abrahamu tvojmu Ozhetu. Ieſt hozhem tudi tvoje Séme mnoshiti, kakòr Svésde na Nebi, inu hozhem tvojmu Sémenu vſe lete Deshele dati. INV VTVOIM SEMENI BODO SHEGNANI VSI FOLKI NA SEMLI. 5 Satu kèr je Abraham ſluſhal mojo ſhtimo, inu je dèrshal moje Praude, moje Sapovidi, moje Shege, inu moje Poſtave. 6 Taku je Isaak v'Gerari prebival. 7 Inu kadar ſo ludje na témiſtim mejſti vpraſhali sa njegovo Sheno, je on djal: Ona je moja Seſtra: Sakaj on ſe je bal rezhi, ona je moja Shena: Ony bi me mogli vbyti, sa Rebekino volo: Sakaj ona je bila lépiga lyza.
8 KAdar je on pak en zhas tamkaj bil, je Abimeleh, Philiſterſki Krajl, ſkus oknu gledal, inu je sagledal, de ſe je Isaak s'ſvojo Sheno Rebeko ſhalil: 9 Satu je Abimeleh Isaaka poklizal, inu je rekàl: Pole, ona je tvoja Shena. Sakaj ſi ti tedaj djal, ona je moja Seſtra? Isaak je njemu odgovoril: Ieſt ſim mejnil, jeſt bi lahkaj moral vmréti sa nje volo. 10 Abimeleh je rekàl: Sakaj ſi ti nam letu ſturil? Onu bi ſe lahku bilu moglu pèrgoditi, de bi gdu od Folka h'tvoji Sheni bil legèl, inu bi taku en gréh zhes nas bil perpravil. 11 Inu Abimeleh je vſimu Folku sapovédal, inu je rekàl: Kateri ſe letiga Mosha, ali njegove Shene dotakne, ta ima ſmèrti vmréti.
12 INu Isaak je ſejal v'teiſti Desheli, inu je v'témiſtim lejtu ſamoſtu dobil: Sakaj GOSPVD je njega bil shegnal. 13 Inu ta Mosh je raſſel, inu je gredozh gori jemal, inu je bil poviſhan, dokler je ſilnu velik poſtal, 14 inu je imèl veliku blaga od drobne inu velike Shivine, inu veliku drushine: Satu ſo njega Philiſterji nidali. 15 Inu Philiſterji ſo njemu vſe Studence, katere ſo njegoviga Ozheta hlapci bily iskoppali, v'Abrahamovimu zhaſſu, saſſuli, inu s'pèrſtjo napolnili. 16 Inu Abimeleh je rekàl k'Isaaku: Pojdi od nas: Sakaj ti ſi veliku mozhnéſhi poſtal, kakòr my.
17 PO tém je Isaak od unod ſhàl, inu je ſvoje Shotore poſtavil v'dolini Gerar, inu je ondukaj prebival, 18 inu je puſtil te Studence ſpet iskoppati, katere ſo v'Abrahamovim, njegoviga Ozheta, zhaſſu, bily iskoppali, inu katere ſo Philiſterji po Abrahamovi Smèrti bily saſſuli, inu je nje s'témi imeni imenoval, s'katerimi je nje njegou Ozha bil imenoval. 19 Isaakovi Hlapzi ſo tudi koppali v'dolini, inu ſo ondukaj en Studenez naſhli ene shive vodé. 20 Inu Gerarſki Paſtirji ſo ſe s'Isaakovimi Paſtyrji krégali, inu ſo djali: Letu je naſha Voda, inu on je tajſti Studenez imenoval Eſek, satu, ker ſo ony njemu bily krivu ſturili. 21 Ony ſo tudi en drugi Studenez koppali, inu ſo ſe tudi sa njega krégali, satu je on njega imenoval Sitna. 22 Tedaj je on ondukaj prozh ſhàl, inu je en drugi Studenez koppal, sa taiſti ſe neſo krégali, satu ga je on imenoval Rehoboth, inu je djal: Sdaj nam je GOSPVD proſtor ſturil, inu nas puſtil raſti v'Deshelli.
23 POtle je on od unod ſhàl v'Beerſebo, 24 inu GOSPVD ſe je njemu toiſto nuzh prikasal, inu je djal: Ieſt ſim tvojga Ozheta Abrahama Bug, nebuj ſe: Sakaj jeſt ſim s'tabo, inu te hozhem shegnati, inu tvoje Séme gmerati, sa mojga Hlapza Abrahama volo. 25 Inu on je tamkaj en Altar ſesidal, inu je od GOSPODNIGA Imena predigoval, inu on je tamkaj ſvojo Vtto poſtavil, inu njegovi Hlapzi ſo tamkaj en Studenez koppali.
26 INu Abimeleh je k'njemu priſhàl is Gerare, inu Ahuzat njegou priatel, inu Phikol njegove Vojſke Kapitan. 27 Inu Isaak je knym djal: Sakaj ſte vy k'meni priſhli, kadar me ſovrashite, inu ſte me od ſebe isignali? 28 Ony ſo rekli: My vidimo s'videzhimi ozhyma, de je GOSPVD s'tabo, satu ſmo djali: Bodi sdaj ena priſega mej nami, inu mej tabo, inu my hozhmo eno Saveso s'tabo narediti, 29 de nam obene ſhkode neſturiſh, raunu kakòr ſe my tudi tebe néſmo doteknili, inu raunu kakòr my tebi néſmo niſhter drusiga, kakòr vſe dobru ſturili, inu ſmo te s'myrom puſtili pojti. Ti pak ſi vshe ta Shegnani tiga GOSPVDA. 30 Natu je on nym enu Goſtovanje naredil, inu ſo jedli inu pyli. 31 Inu ſo v'jutru sguda vſtali, inu je edan drugimu priſegèl, inu Isaak je nje puſtil prozh pojti, inu ony ſo ſhli od njega v'myri. 32 Taiſti dan ſo Isaakovi hlapzi priſhli, inu ſo njemu povédali od tiga Studenza, kateriga ſo bily iskoppali, inu ſo djali k'njemu: My ſmo Vodo naſhli. 33 Inu on ga je imenoval Seba: Satu ſe tuiſtu mejſtu imenuje, Beerſeba, do donaſhniga dne.
34 KAdar je Eſau ſhtirideſſet lejt bil ſtar, je on k'Sheni vsel Iudito, Berovo, tiga Hetiterja, Hzher: inu Baſmato, Elonovo, tiga Hetiterja, Hzher: 35 Lete obedvej ſte Isaaku inu Rebeki sgul ſerzhno shaloſt delale.
27
[uredi]1 PErgudilu ſe je pak, kadar je Isaak bil ſtar poſtal, de ſo njegove ozhy temne bile poſtale, de nej vidil, je on Eſava, ſvojga vekſhiga Synu, poklizal, inu je njemu rekal: Moj Syn. 2 Inu on je rekàl: Pole, Ieſt ſim ſtar poſtal, inu nevém kadaj imam vmreti: 3 Satu vsami tvojo pripravo, tvoj Tull, inu tvoj Lok, inu pojdi na Púle, inu vlovi meni eno Svirino, 4 inu naredi meni eno jéd, kakòr jeſt rad imam, inu jo meni leſſem notèr pèrneſsi, de jém, de te moja Duſha shegna, prejden vmerjem. 5 Rebeka pak je ſliſhala lete beſſede, katere je Isaak s'ſvoim ſynom Esavom govoril. Inu Esau je ſhàl na Púle, de bi eno Svirino vluvil, inu domou prineſſèl.
6 TEdaj je Rebeka Iacobu ſvojmu Synuvi rekla: Pole, jeſt ſim ſliſhala tvojga Ozheta govorezh s'Esavom tvoim bratom, de je djal: 7 Pèrneſsi meni eno Svirino, inu naredi meni eno jéd, de jém, inu tebe shegnam pred GOSPVDOM, prejden vmerjem. 8 Satu poſluſhaj sdaj mojo ſhtimo, moj Syn, kar jeſt tebi sapovém. 9 Pojdi tjakaj h'zhredi, inu pèrneſsi meni od unod dva dobra Koslizha, de is nyh tvojmu Ozhetu eno jéd naredim, kakòr on rad ima: 10 toiſto tvojmu Ozhetu notèr poneſſeſh, de bo jédèl, inu tebe shegnal, pred ſvojo Smèrtio.
11 Iacob je pak k'ſvoji Materi Rebeki djal: Pole, moj brat Esau je koſmat, inu jeſt ſim gladek, 12 lahkaj me bo kej moj Ozha tipal, inu bo mejnil, de ga hozhem obnoriti, inu bom ſam zhes ſe pèrpravil prekletje, inu nikar Shegen. 13 Njegova Mati je njemu odgovorila: Moj Syn, tu prekletje bodi na meni, ſluſhaj le mojo ſhtimo, inu pojdi tar meni pèrneſsi. 14 Natu je on tjakaj ſhàl, je vsel inu je pèrneſsèl ſvoji Materi. Inu njegova Mati je eno jéd naredila, kakovo je njegou Ozha rad imèl, 15 inu je vsela Esava, ſvojga vekſhiga Synu, shlahtni gvant, kateri je ona pèr ſebi v'hiſhi iméla, inu je ſvojga manſhiga Synu Iacoba v'njega oblékla. 16 Te koshize pak od Koslizheu, je ona okuli njegovih rok obyla, inu kodar je gladek bil po vrati, 17 inu je taku dala to jéd inu kruh, kakòr je bila naredila v'Iacobove, ſvojga Synu, roke. 18 Inu on je notèr ſhàl k'ſvojmu Ozhetu, inu je djal: Moj Ozha. On je ogdovoril: Letu ſim. Gdu ſi ti moj Syn? 19 Iacob je djal k'ſvojmu Ozhetu: Ieſt ſim Esau tvoj pèrvorojeni Syn: Ieſt ſim ſturil, kakòr ſi ti meni rekàl. Vſtani gori, ſedi, inu jej od mojga Lová, de me tvoja Duſha shegna. 20 Isaak je pak djal k'ſvojmu Synu: Moj Syn, koku ſi taku hitru naſhèl? On je odgovoril: GOSPVD tvoj Bug je tu meni dal. 21 Natu je Iſaak k'Iacobu rekàl: Stopi leſſem, de te potipam, moj Syn, aku ſi ti moj Syn Esau ali nikar. 22 Taku je Iacob ſtopil k'ſvojmu Ozhetu Iſaaku, inu kadar ga je bil potipal, je djal: Ta ſhtima je Iacobova ſhtima, ali roke ſo Esavove roke. 23 Inu ga nej posnal: Sakaj njega roke ſo bile raunu kakòr Esavove, njegoviga brata, roke, koſmate, inu ga je shegnal. 24 Inu je djal k'njemu: Si li ti moj Syn Esau? On je odgovoril: Ia, Ieſt ſim. 25 Inu on je rekàl: Taku mi pèrneſsi moj Syn jéſti od tvojga lová, de te moja Duſha shegna. Natu je on njemu pèrneſſel, inu on je jédèl, inu mu je tudi Vina notèr pèrneſſèl, inu on je pyl. 26 Inu Isaak njegou Ozha je rekàl k'njemu: Pojdi leſſem, inu me kuſhaj, moj Syn. 27 On je k'njemu ſtopil, inu ga je kuſhal, inu je diſhal njegoviga gvanta duh, inu ga je shegnal, rekozh: Pole, mojga Synu duh je kakòr tiga Pula duh, kateru je GOSPVD shegnal: 28 Bug daj tebi od roſſé teh Nebes, inu od tolſtine te Semle, inu Shita tàr Vina obylje: 29 Folki bodo morali tebi ſlushiti, inu Ludje ſe bodo morali pred tabo poklajnati: Bodi Goſpud zhes tvoje Brate, inu tvoje Matere Otroci ſe bodo morali tebi v'klajnati: Preklet bodi, kateri tebe kolne: Shegnan bodi, kateri tebe shegna.
30 KAdar je vshe Isaak bil dopèrneſſel ta Shegen zhes Iacoba, inu Iacob je kumaj vunkaj bil priſhàl od Isaaka, ſvojga Ozheta, je Esau njegou brat is ſvojga lova priſhàl, 31 inu je tudi eno jéd naredil, inu je njo notèr neſsèl k'ſvojmu Ozhetu, inu je rekàl k'njemu: Vſtani moj Ozha, inu jej od tvojga Synu lová, de me tvoja Duſha shegna. 32 Isaak njegou Ozha je odgovoril njemu: Gdu ſi ti? On je rekàl: Ieſt ſim Esau tvoj pèrvorojeni Syn. 33 Tiga ſe je Isaak ſilnu preſtraſhil, inu je rekàl: Gdu? Kej je tedaj ta Lovez, kateri je meni od ſvojga Lová pèrneſsèl? inu jeſt ſim od vſiga jédil, prejdèn ſi ti priſhàl, inu ſim ga shegnal, inu on oſtane shegnan.
34 KAkòr je Esau lete beſſéde od ſvojga Ozheta saſliſhal, je glaſnu saupil, inu je bil ſilnu shaloſten, inu je djal k'ſvojmu Ozhetu: Shegnaj mene tudi, moj Ozha. 35 On je pak rekàl: Tvoj Brat je priſhàl s'golufio, inu je vsel tvoj shegen. 36 Natu je on rekàl: Njemu je prau Iacob ime: Sakaj on je mene vshe dvakrat prevèrgàl: Moje pèrvorojſtvu mi je vsel, inu pole, sdaj mi je tudi moj Shegen prevsel. Inu je djal: Néſi li tedaj meni obeniga shegna ohranil? 37 Isaak je odgovoril, inu je rekàl k'njemu: Ieſt ſim njega h'Goſpudu poſtavil, zhes tebe, inu vſe njegove brate ſim jeſt njemu k'Hlapzom ſturil, s'Shitom inu s'Vinom ſim ga omiſlil. Kaj imam tedaj tebi ſturiti, moj Syn? 38 Esau je rekàl k'ſvojmu Ozhetu: Imaſh li tedaj le en ſam shegen, moj Ozha? Shegnaj tudi mene moj Ozha. Inu je vsdignil ſvojo ſhtimo, inu ſe je jokal. 39 Isaak njegou Ozha je odgovoril, inu je rekàl k'njemu: Pole, ti boſh enu tolſtu prebivaliſzhe imèl na Semli, inu od roſse tiga Neba od sgoraj doli: 40 tvojga Mezha ſe boſh ti shivil, inu boſh tvojmu bratu ſlushil. Inu ſe bo pèrgudilu, de boſh tudi en Goſpud, inu boſh njegou Iarèm od tvojga vratu odtèrgal.
41 INu Esau je Iacoba ſovrashil, sa tiga Shegna volo, s'katerim je njega njegou Ozha bil shegnal, inu je djal v'ſvoim ſercej: Skoraj pride ta zhas, de bo moj Ozha moral tiga shaloſten biti: Sakaj jeſt hozhem mojga brata Iacoba vbyti. 42 Lete beſſéde ſo Rebeki od nje vekſhiga Synu Esava bile povédane, satu je ona poſlala, inu je puſtila poklizati Iacoba ſvojga manſhiga Synu, inu je rekla k'njemu: Pole, tvoj brat Esav tebi prity, de te hozhe vbyti. 43 Satu ſluſhaj sdaj mojo ſhtimo, moj Syn: Vsdigni ſe, inu béshi k'mojmu bratu Labanu v'Haran, 44 inu oſtani en zhas pèr njemu, dokler ta slobnoſt tvojmu bratu prejde, 45 inu dokler njegou ſerd zhes tebe miny, inu posabi na tu, kar ſi ti njemu ſturil: taku jeſt hozhem potle poſlati, inu tebe puſtiti od unod pèrpelati. Sakaj bi jeſt vaju obedveju obrupana bili na en dan?
46 INu Rebeka je rekla k'Isaaku: Meni ſe toshi shivi biti pred Hetovimi Hzherami. Aku Iacob eno Sheno vsame od Hetovih Hzhery, katere ſo, kakòr lete Deshele Hzhere, h'zhemu bi jeſt shiva bila?
28
[uredi]1 TEdaj je Isaak Iacoba ſvojga Synu poklizal, inu ga je shegnal, inu mu je sapovedal, inu je rekàl k'njemu: Nevsami Shene od Kananiterſkih Hzhery, 2 temuzh vsdigni ſe, inu pojdi v'Mesopotamio h'Bathuelu, tvoje Matere Ozheta hiſhi, inu ſi tamkaj vsami eno Sheno od Labanovih, tvoje Matere brata, Hzhery. 3 Ta Vſigamogozhi Bug pak tebe shegnaj, inu te rodovitiga ſturi, inu te mnoshi, de boſh k'enimu kardellu Folka, 4 inu daj tebi Abrahamou shegen, tebi inu tvojmu Sémenu s'tabo red, de poſſedeſh to Deshelo, v'kateri ſi ti ptuy, katero je Bug Abrahamu dal. 5 Taku je Isaak Iacoba odpravil, inu on je ſhàl v'Mesopotamio k'Labanu, kateri je bil Bathuela, Syrerja Syn, inu Rebeke, njegove inu Esavove Matere, brat.
6 KAdar je vshe Esau vidil, de je Isaak Iacoba bil shegnal, inu v'Meſopotamio odſlal, de bi tamkaj eno Sheno vsel, inu de je njemu sapovédal, kadar je njega shegnoval, inu je rekàl: Ti némaſh Shene vseti od Kanaanſkih Hzhery, 7 inu de je Iacob ſvojga Ozheta inu ſvojo Mater ſluſhhal, inu v'Meſopotamio ſhàl: 8 je tudi vidil, de Isaak njegou Ozha nej rad vidil Kananiterſke Hzhere, 9 satu je on ſhàl k'Ismaelu, inu je raven téh Shen, katere je poprej imèl, Maheleto, Ismaelovo, Abrahamoviga ſynu, Hzher, Nebajathovo ſeſtro, k'Sheni vsel.
10 IAcob pak je ſhàl is Berſabe, inu je ſhàl v'Haran, 11 inu ſe je nameril na enu mejſtu, inu je ondukaj zhes nuzh oſtal, sakaj Sonze je bilu saſhlu. Inu on je vsel en Kamen na temiſtim mejſti, inu ga je polushil pod glavo, inu je na temiſtim mejſtu ſpal. 12 Inu njemu ſe je ſajnálu. Inu pole, ena Lujtra je ſtala na Semli, katera je s'ſvoim konzom doſegla do Nebes, inu pole, Angeli Boshji ſo po njej gori inu doli hodili.
13 Inu Pole, GOSPVD je sgoraj na njej ſtal, inu je djal: Ieſt ſim GOSPVD, tvojga Ozheta Abrahama Bug, inu Isaakou Bug, leto Deshelo, v'kateri ſpiſh, hozhem jeſt tebi inu tvojmu Sémenu dati, 14 inu tvoje Seme ima biti, kakòr prah na Semli, inu imaſh resſhiren biti pruti Sonzhnimu sahodu, inu pruti Sonzhnimu is'hodu, pruti Pulnozhi, inu pruti Puldnevi. INV SKVSI TEBE INV TVOIE SEME IMAIO SHEGNANE BITI VSE SHLAHTE NA SEMLI. 15 Inu pole, jeſt ſim s'tabo, inu te hozhem obarovati, kamer kuli pojdeſh, inu te hozhem ſpet pèrpelati v'leto Deshelo. Sakaj jeſt tebe nezhem sapuſtiti, dokler jeſt vſe letu ſturim, kar ſim jeſt tebi govoril.
16 KAdar ſe je vshe Iacob is ſvojga ſna bil sbudil, je djal: Riſnizhnu je GOSPVD na letim mejſtu, inu jeſt néſim tiga vejdil. 17 Inu on ſe je bal, inu je djal: Koku je letu mejſtu ſvetu, letu nej niſhter drusiga, ſamuzh Boshja Hiſha, inu letukaj ſo Vrata k'Nebeſſam. 18 Inu Iacob je v'jutru sguda vſtal, inu je vsel ta Kamen, kateri je bil pod ſvojo glavo polushil, inu ga je gori poſtavil k'enimu snaminju, inu je Olje vèrhu njega vlil, 19 inu je imenoval tuiſtu mejſtu BethEl, ſicer je tuiſtu Meſtu poprej bilu imenovanu Luz.
20 INu Iacob je eno oblubo ſturil, inu je djal: Aku bo Bug s'mano, inu me bo obaroval na letim poti, po katerim hodim, inu mi bo dal Kruha k'jedi, inu Gvanta k'oblazhilu, 21 inu me bo ſpet v'myru k'mojmu Ozhetu pèrpelal, taku ima GOSPVD moj Bug biti. 22 Inu leta Kamen, kateri ſim jeſt gori poſtavil, k'enimu snaminju, ima ena Boshja hiſha biti: Inu od vſiga kar ti meni daſh, hozhem jeſt tebi deſſetino dati.
29
[uredi]1 IAcob je pak ſvoje noge vsdignil, inu je ſhàl v'to Deshelo, katera pruti Sonzhnimu is'hodu leshy. 2 Inu ſe je okuli osèrl, inu pole, en Studenèz je bil na Púli, inu pole, try kardella Ovaz ſo pèr njemu leshala. Sakaj is tigaiſtiga Studenza ſo kardella napajali, inu en velik Kamen je leshal pred luknjo tiga Studenza, 3 inu ondukaj ſo ſe vſa kardella sbirala, inu ſo Kamen od tiga Studenza lukne odvalili, inu ſo Ouce napajali, inu ſo ſpet ta Kamen dévali, pred tiga Studenza luknjo, na njega mejſtu. 4 Inu Iacob je rekàl k'nym: Moji bratje, od kod ſte? Ony ſo odgovorili: My ſmo od Harana. 5 On je rekàl k'nym: Snate li Labana, Nahoroviga Synu? Ony ſo odgovorili: My ga dobru snamo. 6 On je djal: Ie li mu dobru gre? Ony ſo odgovorili: Njemu dobru gre: Inu pole, letu ſemkaj gre njegova Hzhy Rahel s'Ouzami. 7 On je djal: Pole, ſhe je viſſoku na dnevi, inu ſhe nej red Shivino notèr gnati. Napoyte Ouce, inu pojdite, tèr je paſsite. 8 Ony ſo odgovorili: My nemoremo, dokler vſa kardella vkup nepridejo, inu my ta Kamen od lukne tiga Studenza odvalimo, inu taku te Ouce napoymo. 9 Dokler je on ſhe shnymi govoril, je Rahel priſhla s'Ouzami ſvojga Ozheta, sakaj ona je Ouce paſla. 10 Kadar je pak Iacob Rahelo, Labanovo, ſvoje Matere brata, Hzher vidil, inu Labanove ſvoje Matere brata Ouce, je on pèrſtopil, inu je Kamen od lukne tiga Studenza odvalil, inu je Labanove, ſvoje Matere brata Ouce napuyl. 11 Inu je Rahelo kuſhal, inu ſe je jokal, 12 inu je njej povédal, de je on nje Ozheta brat, inu Rebekin ſyn. Satu je ona tekla, inu je letu ſvojmu Ozhetu povédala. 13 Kadar je pak Laban ſliſhal od Iacoba, ſvoje Seſtre ſynu, je on pruti njemu tekèl, inu ga je objel inu kuſhal, inu ga je pelal v'ſvojo Hiſho. On je pak njemu vſe lete rizhy po redu povédal. 14 Tedaj je Laban k'njemu djal: Sa riſnizo, ti ſi moja kuſt, inu moje meſſu. Kadar je on pak vshe en cell Méſſez bil pèr njemu, 15 je Laban k'njemu djal: Najſi ſi lih moj Brat, boſh li mi satu sabſtojn ſlushil? Povej meni, kaj bo tvoj lon?
16 LAban je pak imèl dvej Hzheri, tej ſtariſhi je bilu ime Lea, inu tej mlajſhi Rahel. 17 Ali Lea je iméla bolne Ozhy: Rahel pak je bila lépa inu ſnashniga lyza. 18 Inu Iacob je Rahelo lubil, inu je djal: Ieſt hozhem tebi ſedem lejt sa Rahelo, tvojo mlajſho Hzher, ſlushiti. 19 Laban je odgovoril: Bulſhe je, de jeſt njo tebi dam, kakòr enimu drugimu, oſtani pèr meni. 20 Inu Iacob je ſlushil sa Rahelo, ſedem lejt, kateru ſe je njemu malu dny sdélu, taku je on njo lubil. 21 Inu Iacob je rekàl k'Labanu: Daj meni vshe mojo Sheno, sakaj ta zhas je tu, de pèr njej leshim. 22 Tedaj je Laban vſe Ludy na témiſtim mejſti povabil, inu je naredil eno Ohzet. 23 Na vezher je on pak vsel ſvojo Hzher Leo, inu je njo notèr k'njemu pèrpelal, inu on je pèr njej leshal. 24 Inu Laban je dal ſvoji Hzheri Lei ſvojo Déklo Silpo h'Dekli. 25 Vjutru pak, pole, tu je bila Lea. Inu on je djal k'Labanu: Sakaj ſi ti meni letu ſturil? Néſim li jeſt tebi sa Rahelo ſlushil? Sakaj ſi me ogolufal? 26 Laban je odgovoril: v'naſhi Desheli nej navada, de bi ſe ta mlajſha pred to ſtariſho dala. 27 Dopolni s'leto ta tjeden, taku hozhem tebi leto tudi dati, sa to ſlushbo, katero imaſh meni ſhe drugih ſedem lejt ſlushiti. 28 Iacob je taku ſturil, inu je nje tjeden dopolnil. Potle je on njemu dal Rahelo ſvojo Hzher k'Sheni. 29 Inu Laban je dal Raheli ſvoji Hzheri ſvojo Déklo Bilho h'dékli. 30 Inu on je tudi pèr Raheli leshal, inu je Rahelo vezh lubil kakòr Leo. Inu je pèr njemu ſlushil ſhe drugih ſedem lejt.
31 KAdar je pak GOSPVD vidil, de je Lea ſovrashena bila, je on nje Maternizo odpèrl, inu Rahel je bila neporodna. 32 Inu Lea je bila noſſezha, inu je rodila eniga Synu, inu ga je imenovala, Ruben, inu je djala: GOSPVD je pogledal na mojo nujo: sdaj vshe me bo moj Mosh lubil. 33 Inu ona je ſpet pozhela, inu je rodila eniga Synu, inu je djala: GOSPVD je ſliſhal, de ſim ſovrashena, inu mi je letiga tudi dal, inu ga je imenovala Simeon. 34 Ona je ſpet pozhela, inu je rodila eniga Synu, inu je djala: Sdaj ſe bo moj Mosh ſpet k'meni pèrdrushil: Sakaj jeſt ſim njemu try Syny rodila, satu ga je ona imenovala Levi. 35 Inu ona je zhetèrtizh noſſezha poſtala, inu je rodila eniga Synu, inu je djala: Nu vshe hozhem jeſt GOSPVDA sahvaliti: Satu ga je imenovala Iuda. Inu je nehala otroke roditi.
30
[uredi]1 KAdàr je Rahel vidila, de nej Iacobu niſhter rodila, je ona ſvoji Seſtri nidig bila, inu je rekla k'Iacobu: Daj mi otroke: aku pak nikar, taku vmèrjem. 2 Inu Iacob ſe je ſilnu reſsèrdil zhes Rahelo, inu je djal: Saj jeſt néſim Bug, kir tebi tvojga teleſſa ſad nezhe dati. 3 Ona je pak djala: Pole, letu je moja Dékla Bilha, lesi k'njej, de ona meni na moim krilu rody, de bom vſaj is nje otroke iméla. 4 Inu ona je taku Bilho ſvojo Déklo njemu dala k'Sheni. Inu Iacob je k'njej notèr ſhàl, 5 inu Bilha je noſſezha poſtala, inu je Iacobu rodila eniga Synu. 6 Satu je Rahel djala: Bug je mojo rézh ſodil, inu je mojo ſhtimo vſliſhal, inu mi je dal eniga Synu, Satu ga je ona imenovala Dan. 7 Spet je Bilha, Rahelina dékla, pozhela, inu je Iacobu rodila tiga drusiga Synu, 8 inu Rahel je djala: Bug je preménil s'mano inu s'mojo Seſtró, inu jeſt bom zhes njo. Inu ga je imenovala Naphtali.
9 KAdar je vshe Lea vidila, de je nehala roditi, je vsela ſvojo Déklo Silpo, inu je jo dala Iacobu k'Sheni. 10 Inu Silpa Leina Dékla, je Iacobu rodila eniga Synu. 11 Inu Lea je djala: Srezhan, inu ga je imenovala Gad. 12 Potle je Silpa, Leina Dékla, Iacobu rodila tiga drusiga Synu: 13 Tedaj je Lea djala: Dobru je meni: Sakaj mene bodo Hzhere sa isvelizhano dèrshale. Inu ga je imenovala Aſſer.
14 RVben je pak bil vunkaj ſhàl v'tem zhaſſu pſhenizhne Shetve, inu je naſhàl Dudaim na púli, inu je nje domou pèrneſſel ſvoji Materi Lei. Inu Rahel je djala k'Lei: Daj meni en dejl téh Dudaim tvojga Synu. 15 Ona je odgovorila: Némaſh li ti na tém sadoſti, de ſi mi mojga Mosha vsela, inu hozheſh tudi te Dudaim mojga Synu vseti? Rahel je rekla: Taku naj on ſpy pèr tebi leto nuzh, sa te Dudaim tvojga Synu. 16 Kadar je vshe Iacob u'vezher is púla priſhàl, je Lea vunkaj pruti njemu ſhla, inu je djala: Ti boſh nozoj pèr meni leshal: Sakaj jeſt ſim tebe kupila sa Dudaim mojga Synu. Inu on je toiſto nuzh pèr njej ſpal. 17 Inu Bug je Leo vſliſhal, inu ona je pozhela, inu je Iacobu rodila tiga petiga Synu, 18 inu je djala: Bug mi je lonal, de ſim mojo Déklo mojmu Moshu dala, inu ga je imenovala Isashar. 19 Spet je Lea noſſezha poſtala, inu je Iacobu ſheſtiga Synu rodila, 20 inu je djala: Bug me je dobru omiſlil. Nu vshe bo ſpet moj Moſh pèr meni prebival. Sakaj jeſt ſim njemu ſheſt Synou rodila: Satu ga je ona imenovala Sebulon. 21 Potle je ona rodila eno Hzher, inu je jo imenovala Dina.
22 GOSPVD je pak ſpumnil na Rahelo, inu je njo vſliſhal, inu je njo porodno ſturil. 23 Inu ona je pozhela, inu je rodila eniga Synu, inu je djala: Bug je moj ſhpot od mene vsel, 24 inu ga je imenovala Ioseph, inu je djala: GOSPVD, daj meni ſhe eniga Synu h'timu.
25 KAdar je pak Rahel Iosepha bila rodila, je Iacob djal k'Labanu: Puſti me de ſpet grem na moje mejſtu, inu v'mojo Deshelo. 26 Daj mi moje Shene inu moje otroke, sa katere ſim jeſt tebi ſlushil, de grem. Sakaj ti véſh, koku ſim jeſt tebi ſlushil. 27 Laban je rekàl: k'njemu: Naj gnado najdem pred tvojma ozhyma: jeſt vidim de je GOSPVD mene shegnal sa tvojo volo. 28 Imenuj meni lon, kateri imam jeſt tebi dati. 29 On pak je djal k'njemu: Ti véſh koku ſim jeſt tebi ſlushil, inu kakovo Shivino ti imaſh pod mano. 30 Ti ſi je malu imèl prejden ſim jeſt leſſem priſhàl: sdaj pak je nje ſilnu veliku poſtalu: inu GOSPVD je tebe shegnal ſkusi mojo nogo. Inu vshe, kadaj bom jeſt mojo hiſho oſkèrbil? 31 On pak je rekàl: Kaj ti imam tedaj dati? Iacob je djal: Ti mi nemaſh cilu niſhtèr dati, temuzh aku hozheſh meni ſturiti, kar jeſt porezhem, taku hozhem ſpet paſti inu varovati tvoje Ouce.
32 IEſt hozhem danas ſkusi vſe tvoje zhrede pojtj, inu odlozhiti vſe pirhaſte inu piſſane Ouce, inu vſe zhèrne Oucé mej Iagneti, inu te piſſane inu pirhaſte Kosé. Kar vshe piſſaniga inu pirhaſtiga pade, tu bodi moj lon. 33 Taku bo moja praviza prizhovala danas ali jutri, kadar bodi, de imam moj lon od tebe prejeti: Taku, de, kar nej pirhaſtu ali piſſanu ali zhèrnu mej Iagneti inu Kosami, tu bodi ena tatvina pèr meni. 34 Natu je Laban rekàl: Pole, bodi timu taku, kakòr ſi govoril. 35 Inu je taiſti dan reslozhil te pirhaſte inu piſſane Kosle, inu vſe pirhaſte inu piſſane Kosé, ker je kulikaj béliga na nyh bilu, inu vſe kar je zhèrniga bilu mej Iagneti, inu je nje djal pod ſvoih otruk roke, 36 inu je ſturil proſtor try dny hoda delezh mej ſabo inu mej Iacobom. Taku je Iacob te druge Labanove zhréde paſsèl.
37 Iacob pak je vsel Palice od ſerovih Topolou, Leſkou inu Koſtajnjou, inu je nje olupil, de ſe je bélu na nyh vidilu, 38 inu je te palice, katere je bil olupil, v'korita polushil, pred zhrede, katere ſo morale hodit pyt, de bi ſe nabreyle, kadar bi pyt priſhle. 39 Taku ſo ſe zhrede nabreyle nad témi palizami, inu ſo pèrneſle bresaſte, pirhaſte inu piſſane. 40 Inu Iacob je odlozhil ta Iagneta, inu je te odlozhene zhrede djal h'tem pirhaſtim inu zhèrnim v'Labanovi zhredi, inu je ſebi eno laſtno zhredo ſturil, katero nej djal k'Labanovi zhredi. 41 Kadar ſo ſe pak te sgodnéſhe breyle, taku je on te palice pred ozhy te zhrede polushil v'korita, de bi ſe nad nymi nabreyle: 42 Kadar ſo ſe pak te posnéſhe breyle, taku je nej notèr polushil. Taku ſo bile te posneſhe Labanove, te sgodnéſhe pak Iacobove. 43 Satu je ta Mosh ſilnu bogat poſtal, de je veliku Ovaz, Dékel inu Hlapzou, Kamel inu Oſlou imèl.
31
[uredi]1 INu Iacobu je bilu povédanu, de ſo Labanovi otroci djali: Iacob je vſe blagu naſhiga Ozheta k'ſebi pèrpravil. Inu od naſhiga Ozheta blaga je on takovu blagu dobil. 2 Inu Iacob je tudi Labanou obras vidil, inu pole, on nej bil pruti njemu kakòr vzheraj inu pred vzherajnim.
3 INu GOSPVD je rekàl Iacobu: Pojdi ſpet v'tvojh ozhetou deshelo, inu h'tvoji Shlahti: Ieſt hozhem s'tabo biti. 4 Natu je Iacob tje poſlal, inu je puſtil poklizati Rahelo inu Leo na Púle, k'ſvoji zhredi, 5 inu je djal k'nyma: Ieſt vidim vaju ozheta obras, de nej pruti meni, kakòr vzheraj inu pred vzherajnim. Ali mojga Ozheta Bug je s'mano bil. 6 Inu vy véſte, de ſim jeſt is vſe moje mozhy vajmu Ozhetu ſlushil, 7 inu on je mene ogolufal, inu je vshe deſſetkrat moj lon preménil. Ali Bug njemu nej pèrpuſtil, de bi meni bil ſhkodo ſturil. 8 Kadar je djal: Te piſſane bodo tvoj lon, taku je vſa zhreda piſſane pèrneſla. Kadar je pak djal: Te pikaſte bodo tvoj lon, taku je vſa zhreda pikaſte pèrneſla. 9 Taku je Bug vaſhiga Ozheta blagu njemu vsel, inu je tuiſtu meni dal. 10 Sakaj ta zhas, kadar ſo ſe Ouce breyle, ſim jeſt moje ohzy vsdignil, inu ſim v'ſajnah vidil, inu pole, Kosli ſo ſkakali na te pirhaſte, pikaſte inu piſſane zhrede. 11 Inu Angel GOSPODNI je k'meni v'ſni djal: Iacob. Ieſt ſim odgovoril: Letu ſim. 12 On pak je djal: vsdigni sdaj tvoje ozhy, inu pogledaj: Kosli ſkazheo, na te pirhaſte, pikaſte inu piſſane zhrede. Sakaj jeſt ſim vſe vidil, kar tebi Laban déla. 13 Ieſt ſim ta Bug v'BethEli, ker ſi ti ta Kamen shalbal, inu ondukaj meni eno oblubo ſturil. Nu vshe ſe vsdigni inu pojdi is lete deshele, inu ſe ſpet vèrni v'tvoje Shlahte deshelo. 14 Natu je odgovorila Rahel inu Lea, inu ſte djale k'njemu: My vſaj nemamo vezh, obeniga dejla ni erbſzhine v'naſhiga Ozheta Hiſhi: 15 Saj nas je dèrshal, kakòr ptuje. Sakaj on nas je prodal, inu je naſhe denarje sadjal. 16 Satu je Bug naſhiga Ozheta blagu obèrnil k'nam inu k'naſhim otrokom: sa tiga volo vſe kar je tebi Bug rekàl, tu ſturi.
17 TAku ſe je Iacob vsdignil, inu je poſſadil ſvoje Otroke inu Shene na Kamele, 18 inu je prozh pelal vſo ſvojo Shivino, inu vſe ſvoje blagu, kateru je on bil v'Mesopotamij sadobil, de bi priſhàl k'Isaaku ſvojmu Ozhetu v'Kanaanſko Deshelo. 19 (Laban pak je bil ſhàl ſvojo zhredo ſtrizhi) Inu Rahel je vkradla ſvojga Ozheta Malyke. 20 Taku je Iacob Labanu v'Syrij ſerce vkradèl, s'tém, kèr njému nej povédal, de je béshal. 21 Taku je on béshal, inu vſe kar je njegovu bilu: ſe je vsdignil, inu ſe je prepélal zhes Vodo, inu ſe je obèrnil pruti tej gorri Gilead.
22 NA tretji dan je Labanu bilu povédanu, de je Iacob béshal: 23 Inu on je vsel ſvoje brate k'ſebi, inu je sa nymi hitil, ſedem dny hoda delezh, inu ga je doſhàl na Gorri Gilead. 24 Ali Bug je k'Labanu Syrerju po nozhi v'ſni priſhàl, inu je k'njemu rekàl: Vari ſe, de s'Iacobom nizh drusiga negovoriſh, kakòr le pèrjasnivu. 25 Inu Laban ſe je pèrblishoval k'Iacobu: Iacob pak je bil ſvoje Shotore poſtavil na tej Gorri. Inu Laban je ſvojemi brati tudi ſvoje Shotore poſtavil, na Gorri Gilead. 26 Inu Laban je djal k'Iacobu: Kaj ſi ſturil, de ſi moje ſerce vkradèl, inu ſi moje Hzhere vpelal, kakòr de bi s'mezhom vloulene bile? 27 Sakaj ſi ſkriuſhi béshal? inu ſi ſe prozh vkradèl, inu néſi meni tiga povédal, de bi te bil ſprémil s'veſſelem, s'pejtjem, s'Bobni inu s'Arfami? 28 Inu néſi puſtil, de bi bil moje Otroke inu Hzhere kuſhal, satu ſi ti nepametnu ſturil. 29 Inu jeſt bi s'Boshjo pomozhjo dobru tulikajn mozhy imèl, de bi vam mogèl hudu ſturiti. Ali vaſhiga Ohzeta Bug je vzheraj meni rekàl: Vari ſe, de s'Iacobom nikar drugazhi, kakòr le priasnivu negovoriſh.
30 INu aku ſi lih hotèl prozh pojti, inu ſi taku ſilnu shelil po tvojga Ozheta hiſhi: Sakaj ſi pak meni moje Bugove vkradil? 31 Iacob je odgovoril, inu je rekàl k'Labanu: Ieſt ſim ſe bal inu ſim miſlil, ti boſh kej tvoje Hzhere meni po ſyli vsel. 32 Pèr katerim pak ti tvoje Boguve najdeſh, ta bodi vmorjen letukaj pred naſhimi Brati. Yſzhi tu tvoje pèr meni, inu je vsami (Iacob pak nej vejdil, de je Rahel nje bila vkradla.) 33 Natu je Laban ſhàl v'Iacobou Shotor, inu v'Lein Shotor, inu v'obeih Dékel Shotore, inu nej niſhtèr naſhàl. Inu jè ſhàl is Leiniga Shotora v'Rahelin Shotor. 34 Rahel je pak bila vsela te Malike, inu je nje bila poloshila pod Kameline ſtele, inu je na nje ſédla. Laban pak je vus ſhotor obtipal, inu nej niſhtèr naſhàl. 35 Inu ona je k'ſvojmu Ozhetu djala: Moj Goſpud, neſerdi ſe: Sakaj jeſt nemorem vſtati pruti tebi: Sakaj meni gre po Shenſki ſhegi. Inu on je yſkal, ali on nej ſvoih Malikou naſhàl.
36 SAtu je Iacob ſèrdit poſtal, inu je Labana ſvaril, inu je djal k'njemu: Kaj ſim jeſt kriviga ſturil, ali pregreſhil, de ſi ſe taku zhes me reslobil. 37 Ti ſi vſe moje blagu obtipal, kaj ſi naſhàl od tvoje hiſhe blaga? poloshi je letukaj naprej pred moje inu tvoje brate, de mej nama obadvéma ſodio. 38 Ieſt ſim lete dvajſſeti lejt pèr tebi bil, tvoje Ouce inu Kose néſo jalove bile, te Oune tvoje zhrede néſim jeſt nigdar jédel. 39 Kar je od Svirine reſtèrganu bilu, néſim jeſt tebi pèrneſſel. Ieſt ſim je moral plazhati, ti ſi je od moih rok terjal, kar je meni po dnevi ali po nozhi bilu vkradenu. 40 Po dnevi ſim jeſt obnemagal od vrozhoſti, inu po nozhi od mrasa, inu oben ſen nej na moje ozhy priſhàl. 41 Taku ſim jeſt tebi lete dvajſſeti lejt ſlushil v'tvoji hiſhi, ſhtirinajſt sa tvoje Hzhere, inu ſheſt sa tvoje zhrede, inu ſi meni moj lon deſſetkrat preménil. 42 Kadar bi mojga Ozheta Bug, Abrahamou Bug, inu Isaakou ſtrah, meni nebil na ſtrani, ti bi me prasniga bil puſtil prozh pojti. Ali Bug je na mojo nujo inu na moih rok delu pogledal, inu je vzheraſhno nuzh tebe ſvaryl.
43 LAban je odgovoril, inu je djal k'Iacobu: Lete Hzhere ſo moje Hzhere, inu lety Otroci ſo moji Otroci, inu lete zhrede ſo moje zhrede, inu vſe kar vidiſh, je moje. Kaj hozhem jeſt danas moim Hzheram, ali nyh Otrokom ſturiti, katere ſo one rodile? 44 Satu vshe pojdi ſem, inu ſturiva eno Saveso, jeſt inu ti, katera bo prizha mej mano inu tabo. 45 Natu je Iacob vsel en Kamen, inu ga je gori poſtavil k'snaminju, 46 inu je rekàl k'ſvoim Bratom: Pobirajte Kaminje. Inu ony ſo vseli kaminje, inu ſo ſturili en kupp, inu ſo ondukaj jedli na temiſtim kuppi: 47 Inu Laban ga je imenoval, Iegar Sahaduta: Iacob pak ga je imenoval Gilead. 48 Inu Laban je djal: Leta kupp kamenja bodi danas prizha mej mano inu mej tabo. (Satu je on njega imenoval Gilead) 49 inu bodi ena Strasha. Sakaj on je djal: GOSPVD gledaj mej mano inu mej tabo, kadar edan od drusiga prideva, 50 de moih Hzhery neshalujeſh, ali drugih Shen raven moih Hzhery nejemleſh. Oben zhlovik nej letukaj pèr nas: ali pole, Bug je prizha mej mano inu mej tabo. 51 Inu Laban je ſpet djal k'Iacobu: Pole, letu je ta kupp, inu letu je tu Snaminje, kateru ſim jeſt poſtavil mej mano inu mej tabo. 52 Taiſti kupp bodi prizha, inu letu Snaminje, bodi tudi prizha, de jeſt nepojdem h'tebi, inu de ti nepojdeſh k'meni zhes leta kupp inu zhes letu snaminje, k'ſhkodovanju. 53 Abrahamou Bug, inu Nahorou Bug, inu nyh Ozhetou Bug ſodi mej nama. 54 Inu Iacob je njemu priſegèl pèr ſtrahu ſvojga Ozheta Isaaka. Inu Iacob je offral na teiſti Gorri, inu je povabil ſvoje brate k'jedi, inu kadàr ſo bily odjedli, ſo zhes nuzh na tej Gorri oſtali. 55 Vjutru pak je Laban sguda vſtal, inu je kuſhal ſvoje Otroke inu Hzhere, inu je nje shegnal, inu je prozh ſhàl, inu je supet priſhàl na ſvoje mejſtu.
56 IAcob pak je ſvoj pot ſhàl, inu ſo ga ſrezhali Boshji Angeli. 57 Inu kadar je on nje vidil, je djal: Letu ſo Boshje vojſke, inu je tuiſtu mejſtu imenoval, Mahanaim.
32
[uredi]1 IAcob pak je Sle poſlal pred ſabo k'ſvojmu Bratu Esavu v'Seirſko Deshelo, v'Edomſkih kraih, 2 inu je nym porozhil, inu je rekàl: Letaku povejte mojmu Goſpudu Esavu: Tvoj hlapez Iacob puſty tebi povédati: Ieſt ſim pèr Labanu bil inu prebival doſehmal, 3 inu imam Goveda, inu Oſle, Ouze, Hlapze inu Dékle, inu ſim poſlal, de tebi mojmu Goſpudu tu osnanim, de pred tvojma ozhyma gnado najdem.
4 TY Sly ſo ſpet priſhli k'Iacobu, inu ſo djali: My ſmo priſhli h'tvojmu Bratu Esavu, inu on tebi tudi pruti gre, inu ſhtiriſtu Mosh shnym. 5 Inu Iacob ſe je ſilnu bál, inu mu je britku bilu, inu je resdejlil ta folk, kateri je pèr njemu bil, inu Ouce, inu Goveda, inu Kamele v'dvej Kardeli, 6 inu je djal: Aku Esau pride k'enimu kardelu, inu je pobye, taku bodo ty drugi mogli vyti.
7 SPet je Iacob djal: O ti Bug mojga Ozheta Abrahama, inu Bug mojga Ozheta Isaaka, O GOSPVD kateri ſi meni rekàl: Pojdi ſpet v'tvojo Deshelo, inu h'tvoji Shlahti, inu jeſt hozhem tebi dobru ſturiti. 8 Ieſt ſim manſhi, kakòr ſo vſe tvoje miloſti, inu kakòr je vſa tvoja riſniza, katero ſi ti tvojmu hlapzu iskasal. (Sakaj jeſt néſim niſhter, kakòr le leto palizo imèl, kadar ſim zhes leta Iordan ſhàl, inu sdaj vshe imam dvej vojſki) 9 Otmi me od mojga Brata roke, od Esavove roke: Sakaj jeſt ſe pred nym bojm, de kej nepride, inu mene nepobye inu Mater s'otruki. 10 Ti ſi djal: Ieſt hozhem tebi dobru ſturiti, inu tvoje Séme mnoshiti, kakòr pejſſek v'morji, kateriga je taku veliku, de ſe nemore preſhtéti.
11 INu on je toiſto nuzh ondukaj oſtal, inu je vsel od tiga, kar je pred rokami imèl, daruve, ſvojmu Bratu Esavu, 12 dvejſtu Kos, dvajſſeti Koslou, dvejſtu Ovaz inu dvajſſeti Ovnou, 13 inu trideſſet dojezhih Kamel, shnyh Shribeti, ſhtirideſſet Krau, inu deſſet Iunzeu, dvajſſeti Oſliz, inu deſſet Shribet. 14 Inu je nje dal v'ſvoih Hlapzeu roké, vſaku kardelu po ſebi, inu je nym rekàl: Pojdite pred mano, inu puſtite proſtor mej enim kardelom sa tém drugim. 15 Inu je timu pèrvimu sapovédal, inu je rekàl: Kadar te moj Brat Esau ſrezha, inu te bo vpraſhal, rekozh: zhiga ſi ti? inu kam greſh? inu zhiga je tu, kar pred tabo sheneſh? 16 Taku reci: Tu ſliſhi tvojmu Hlapzu Iacobu, ta je poſlal daruve ſvojmu Goſpudu Esavu, inu on tudi sa nami gre. 17 Taku je on tudi timu drugimu sapovédal, inu timu tretymu, inu vſém, kateri ſo sa témi kardelli ſhli, inu je rekàl: kakòr ſim jeſt vam sapovédal, taku recite Esavu, kadar vas ſrezha, 18 inu tudi recite: Pole tvoj Hlapez Iacob je sa nami. Sakaj on je djal: Ieſt hozhem njega s'tém darum smyriti, kateri pred mano gre, potle ga hozhem viditi, lahkaj me bo gori vsel. 19 Taku je ta dar pred nym ſhàl, on pak je oſtal toiſto nuzh pèr kardeli, 20 inu je vſtal po nozhi, inu je vsel ſvoje dvej Sheni, inu ſvoje dvej Dékli, inu ſvoje enajſt otroke, inu je ſhàl vpreg na tem brodu Iavok, 21 je nje vsel inu je nje vpreg prepelal zhes vodo, de je zhes priſhlu kar je on imèl, 22 inu je le ſam oſtal.
INu en Moſh ſe je shnym metal, doklèr je Sarja gori ſhla. 23 Inu kadar je on vidil, de ga nej mogèl premozhi, je on ta Sklep njegove bedre dotèknil, inu ta ſklep Iacobove bedre, ſe je premeknil, ker ſta ſe metala. 24 Inu on je rekàl: Puſti me pojti, Sakaj vshe Sarja gori gre. On pak je odgovoril: Ieſt te nepuſtim, temuzh de me shegnaſh: 25 on je rekàl: koku ti je ime? on je odgovoril: Iacob. 26 On je rekàl: Ti nemaſh vezh Iacob imenovan biti, temuzh IsraEL: Sakaj ti ſi ſe s'Bugom inu s'Zhlovéki bojoval, inu ſi premogèl.
27 Inu Iacob je njega vpraſhal, inu je djal: Povej meni, koku je tebi ime? On je djal: Sakaj me vpraſhaſh koku je meni ime. Inu on ga je ondukaj shegnal. 28 Inu Iacob je tuiſtu mejſtu imenoval Pniel: Sakaj jeſt ſim Boga od oblizhja do oblizhja vidil, inu moja duſha je odteta. 29 Inu kadar je on mimu Pniela priſhàl, je njemu Sonze gori ſhlu, inu on je hramal na ſvoji bedri. 30 Sa tiga volo Israelſki Otroci nejédo te shile na ſklepi bedre, do danaſhniga dne, satu, ker je na Iacobovi bedri shila tiga ſklepa bila premaknena.
33
[uredi]1 IAcob je ſvoje ozhy vsdignil inu je vidil ſvojga brata Esava prideozh, inu ſhtiriſtu Mosh shnym. Inu on je resdejlil ſvoje Otroke k'Lei, inu k'Raheli, inu k'obedveim Déklam, 2 inu je te Dékle shnyh otruki ſprejda poſtavil, potle Leo shnje otruki, inu Rahelo s'Iosephom h'puſlednimu. 3 Inu on je pred nymi ſhàl, inu ſe je ſedemkrat poklunil pruti Semli, dokler je k'ſvojmu Bratu priſhàl.
4 ESau pak je pruti njemu tekèl, inu ga je objel, inu mu je okuli gàrla padil, inu ga je kuſhoval, inu ſta ſe plakala. 5 Inu on je ſvoje ozhy vsdignil, inu je vidil te Shene s'otruki, inu je djal: Gdu ſo lety pèr tebi? On je odgovoril: Tu ſo ty otroci, s'katerimi je Bug tvojga hlapza daroval. 6 Inu te Dékle ſo s'ſvojmi otruki blishe ſtopile, inu ſo ſe poklunile pred nym. 7 Lea je tudi pèrſtopila s'ſvojmi otruki, inu ſo ſe poklunili pred nym. Potle je tudi pèrſtopil Ioseph inu Rahel, inu ſta ſe tudi pred nym poklunila. 8 Inu on je djal: Kaj hozheſh ti sovſém tém kardelom, kateru ſim jeſt ſrezhal? On je odgovoril: De jeſt gnado najdem pred moim Goſpudom. 9 Esau je djal: Ieſt imam doſti, moj Brat, s'hrani kar imaſh. 10 Iacob je odgovoril: Ah nikar, aku ſim jeſt gnado pred tabo naſhàl, taku vsami moj dar od moje roke. Sakaj jeſt ſim vidil tvoje oblizhje, kakòr de bi Boshje oblizhje vidil, inu naj tebi letu dobru dopade od mene. 11 Vsami vſaj ta Shegèn od mene, kateri ſim jeſt tebi pèrneſſel. Sakaj Bug je mene s'tém daroval, inu jeſt imam vſiga doſti. Taku je on njega pèrmoral, de je vsel.
12 INu on je rekàl: Naj dajle potegnemo inu gremo, Ieſt hozhem s'tabo pojti. 13 On pak je rekàl k'njemu: Moj Goſpud, ti vidiſh, de imam ſhibke Otroke pèr ſebi, inu Shivino, inu molsezhe Krave, inu kadar bi jeſt nje le en dan premozhnu gnal, taku bi meni vſa Zhréda pomèrla: 14 Pojdi moj Goſpud pred ſvoim Hlapzom naprej: Ieſt pak hozhem po zhaſsi sa Shivino pojti, katera je pred mano, inu kakòr mogo Otruci pojti, doklèr pridem k'mojmu Goſpudu v'Seir. 15 Esau je rekàl: Taku hozhem vſaj nekatere od folka, kateri je s'mano, pèr tebi puſtiti. On je odgovoril: Hzhemu je tu potreba? Naj le gnado pred moim Goſpudom najdem. 16 Taku je Esau taiſti dan ſpet ſvoj pot ſhàl v'Seir. 17 Iacob pak je ſhàl v'Suhot, inu ſi je eno Hiſho s'zimpral, inu je ſvoji Shivini Vtte ſturil. Satu ſe tuiſtu mejſtu Suhot imenuje. 18 Potle je Iacob potegnil pruti Salemu, h'timu Méſtu Sihem, kateru v'Kanaanſki desheli leshy, po tém, ker je is Mesopotamie bil priſhàl, inu je ſvoje Shotore pred Méſtom poſtavil. 19 Inu je kupil en kos Nyve od Hemorovih otruk, Sihemoviga Ozheta, sa ſtu denarjeu: Ondukaj je on ſvojo Vtto gori poſtavil. 20 Inu je ondukaj en Altar ſturil, inu je klizal na ime tiga mozhniga Israeloviga Boga.
34
[uredi]1 DIna pak, Leina Hzhy, katero je ona Iacobu bila rodila, je vunkaj ſhla, de bi vidila teiſte deshele Hzhere. 2 Kadar je njo v'gledal Sihém, Hemorou ſyn, tiga Heviterja, kateri je Goſpud bil zhes deshelo, je on njo vsel, je pèr njej ſpal, inu je njej ſylil. 3 Inu njegova duſha ſe je Dine, Iacobove hzhere, dèrshala, inu je to Dézhlo lubil, inu je priasnivu shnjo govoril. 4 Inu Sihem je djal k'ſvojmu Ozhetu Hemoru: Vsami meni leto Dézhlo k'Seni. 5 Inu Iacob je svejdil, de je on njegovo Hzher Dino bil ſramotil, inu njegovi Synuvi ſo bily pèr Shivini na Púli, inu Iacob je molzhal, doklèr ſo ony priſhli. 6 Inu Hemor, Sihemou ozha, je vunkaj ſhàl k'Iacobu, de bi shnym govoril. 7 Mej tém ſo Iacobovi ſynuvi priſhli is Púla, inu kadar ſo ony tuiſtu ſliſhali, je tu tém Moshem teſhku djalu, inu ſo ſe ſilnu reſsèrdili, de je on eno ſramotno rezh v'Israeli bil ſturil, inu pèr Iacobovi Hzheri ſpal. Sakaj tu bi neimélu biti.
8 INu Hemor je shnymi govoril, inu je djal: Mojga Synu Sihema ſerce shely po vaſhi Hzheri, proſsim vas, dajte jo njemu k'Sheni: 9 Sturite shlahto s'nami, dajajte nam vaſhe Hzhere, inu vy naſhe Hzhere ſebi jemlite, 10 inu prebivajte pèr nas: ta deshela ima vam odpèrta biti, prebivajte inu kupzhujte, inu dobivajte v'njej. 11 Sihem je tudi djal k'nje Ozhetu inu Bratom: Naj gnado pèr vas najdem, kar meni rezhete tu vam hozhem dati, 12 terjajte le prece od mene Iutrinjo inu daruve, jeſt vam je hozhem dati, kakòr rezhete. Le mi dajte to Dézhlo k'Sheni.
13 NAtu ſo Iacobovi Synuvi odgovorili Sihemu inu njegovimu Ozhetu Hemoru, golufſku, satu, ker je nyh Seſtra Dina ſramozhena bila, 14 inu ſo djali k'nyma: My tiga nemoremo ſturiti, de bi my naſho Seſtro enimu neobresanimu Moshu dali: Sakaj tu bi nam ſramota bila. 15 Ali vſaj tedaj hozhemo pèrvoliti, aku nam enaki bote, inu aku vſe kar je mej vami Moshkiga ſpola, bo obresanu. 16 Taku hozhmo my vam dajati naſhe Hzhere, inu vaſhe Hzhere nam jemati, inu pèr vas prebivati, inu en folk biti. 17 Aku pak vy nezhete pèrvoliti, de bi ſe obrésovali, taku my hozhemo naſho Hzher ſpet vseti, inu prozh pojti. 18 Lete nyh beſſede ſo Hemoru, inu Sihemu, njegovimu Synuvi, dobru dopadle 19 inu ta Hlapzhizh nej odlaſhal tu ſturiti, sakaj Iacobova Hzhy je njemu dopadla. Inu on je bil poſhtenu dèrshan zhes vſe, v'njegoviga Ozheta hiſhi.
20 NAtu ſta priſhla Hemor, inu njegou Syn Sihem, na Méſtna vrata, inu ſta govorila s'Purgarji tigaiſtiga Méſta, inu ſta djala: 21 Lety Ludje ſo myrni s'nami, inu hozhejo v'desheli prebivati, inu kupzhovati, inu ta Deshela je doſti preſtrana sa nje. My hozhemo nam nyh Hzhere k'Shenam jemati, inu hozhemo nym naſhe Hzhere dajati. 22 Ali tedaj hozheo ty Moshje pèrvoliti pèr nas prebivati, inu en Folk s'nami biti, aku my vſe, kar je Moſhkiga ſpolu mej nami, obréshemo, raunu kakòr ſo ony obrésani. 23 Nyh shivina inu blagu, inu vſe kar ony imajo, bode naſhe, aku le my nym letu pèrvolimo, de bodo pèr nas prebivali. 24 Inu ony ſo Hemora inu Sihema, njegoviga Synu, ſluſhali, vſi kateri ſo ſkusi njegoviga Méſta vrata vun ali notèr ſhli, inu ſo vſe obrésali, kar je bilu Moſhkiga ſpolu, kar je ſkusi njegoviga Méſta vrata vun ali notèr ſhlu.
25 INu na tretji dan, kadar je nyh bolelu, ſta dva Iacobova Synuva, Simeon inu Levi, te Dine brata, vſakateri ſvoj Mezh vsela, inu ſta v'tu Méſtu ſèrzhnu ſhla, inu ſta pobila vſe, kar je bilu Moſhkiga ſpolu, 26 inu ſta tudi vmurila Hemora inu Sihema, njegoviga Synu, s'oſtrim tiga Mezha, inu ſta ſvojo Seſtro Dino is Sihemove hiſhe vsela, inu ſta prozh ſhla. 27 Iacobovi Synuvi pak ſo priſhli h'tem pobyenim, inu ſo tu Méſtu obrupali, satu, kèr ſo ony nyh Seſtro bily ſramotili, 28 inu ſo vseli nyh Ouce, Goveda, Oſle, inu kar je v'Méſti inu na púli bilu, 29 inu vſe nyh blagu: vſe Otroke inu Shene ſo vluvili, inu ſo obrupali vſe kar je bilu v'hiſhah. 30 Inu Iacob je djal k'Simeonu inu k'Levi: Vy ſta me v'neſrezho pèrpravila, de jeſt ſmèrdim, tém, kateri v'leti desheli prebivajo, Kananiterjem, inu Phereſiterjem, inu imam malu ludy pèr ſebi. Aku ſe ony supèr mene s'beró, taku me pobiejo, inu bom satren, s'mojo hiſho red. 31 Ona ſta pak odgovorila: So li ony iméli s'naſho Seſtro, kakòr s'eno Kurbo, neſpodobnu rounati?
35
[uredi]1 INu Bug je rekàl k'Iacobu: Vſtani inu pojdi v'BethEl, inu prebivaj tamkaj, inu ſturi tamkaj en Altar Bogu, kateri ſe je tebi prikasal, kadar ſi pred Esavom tvoim bratom béshal. 2 Tedaj je Iacob k'ſvoji drushini rekàl, inu k'vſém, kateri ſo pèr njemu bily: Dejte od ſebe ptuje Boguve, kateri ſo mej vami, inu ozhiſtite ſe, inu preminite vaſhe gvante, 3 inu vsdignimo ſe, inu pojdimo v'BethEl, de jeſt ondu en Altar ſturim, Bogu, kateri je mene vſliſhal, v'zhaſſu moje nadluge, inu je s'mano bil na tém poti, po katerim ſim hodil. 4 Natu ſo ony Iacobu dali vſe ptuje Boguve, kateri ſo bily pod nyh rokami, inu Shapèlne od ſvoih uſhes, inu on je nje pokoppal pod en Hraſt, kateri je pèr Sihemi ſtal, 5 inu ony ſo vunkaj ſhli. Inu ſtrah Boshji je priſhàl zhes ta Méſta, katera ſo okuli nyh leshala, de néſo ſméli Iacobovih Synou poditi. 6 Taku je Iacob priſhàl v'Luzo v'Kanaanſki Desheli, katera ſe BethEl imenuje, sovſém tém Folkom, kateri je per njemu bil, 7 inu je ondukaj en Altar ſturil, inu je tuiſtu mejſtu imenoval ElBethEl, satu, kèr ſe je njemu ondukaj Bug bil prikasal, kadar je pred ſvoim Bratom béshal.
8 INu Debora Rebekina Amma je vmèrla, inu je bila pokoppana pod Bethelom, pod tém Hraſtom, inu taiſti je bil imenovan, Hraſt tiga klagovanja.
9 INu Bug ſe je ſpet Iacobu prikasal, kadar je is Mesopotamie bil priſhàl, inu ga je shegnal, 10 inu je djal k'njemu: Tebi je ime Iacob, ali ti némaſh vezh Iacob imenovan biti, temuzh Israel ima tvoje ime biti: Inu taku je on imenovan Israel. 11 Inu Bug je rekàl k'njemu: Ieſt ſim ta vſigamogozhi Bug. Bodi rodovit, inu mnoshi ſe: Folki inu kardela folkou imajo od tebe priti, inu Krajli imajo is tvoih ledovji priti. 12 Inu to Deshelo, katero ſim jeſt Abrahamu inu Isaaku dal, hozhem jeſt tebi dati, inu jo hozhem tvojmu Sémenu sa tabo dati. 13 Inu Bug je gori ſhàl od njega, od tiga mejſta, na katerim je shnym govoril. 14 Iacob je pak enu snaminje is kamenja gori poſtavil na témiſtim mejſti, na katerim je on shnym govoril, inu je na tuiſtu islil Pitnioffer, inu je je s'oljem oblil. 15 Inu Iacob je tuiſtu mejſtu, na katerim je Bug shnym govoril, imenoval, BethEl.
16 INu ony ſo ſhli od Bethela, inu kadar je ſhe blisi ena mila bila od Ephrate, je Rahel rodila, 17 inu je njej v'porodu teſhku priſhlu. Inu ker je njej teſhku bilu v'porodu, je Baba k'njej djala: Nebuj ſe, sakaj ti boſh letiga Synu tudi iméla. 18 Kadar je pak duſha is nje ſhla, de je morala vmréti, ga je ona imenovala Benoni: Njegou Ozha pak ga je imenoval BenIamin. 19 Taku je Rahel vmèrla, inu je bila pokoppana, poleg tiga pota pruti Ephrati, katera ſe imenuje Betlehem. 20 Inu Iacob je poſtavil enu snaminje na nje grob: tuiſtu je tu snaminje Raheliniga pogreba, do danaſhniga dne.
21 INu Israel je vunkaj ſhàl, inu je ſvoj Shotor poſtavil na uni ſtrani tiga Turna Eder. 22 Inu pèrgudilu ſe je, kadar je Israel v'teiſti desheli prebival, je Ruben ſhàl, inu je ſpal pèr Bilhi, ſvojga Ozheta RavenSheni, inu letu je bilu Israelu povédanu.
IAcob pak je imèl dvanajſt Synou: 23 Leini ſynuvi ſo bily lety: Ruben, Iacobou pèrvorojeni ſyn, inu Simeon, inu Levi, inu Iuda, inu Isaſhar, inu Sabulon. 24 Rahelini ſynuvi ſo bily: Ioseph inu BenIamin. 25 Bilhini, Raheline Dékle Synuvi, ſo, Dan inu Naphtali. 26 Silpini, Leine dékle Synuvi ſo, Gad inu Aſſer. Letu ſo Iacobovi ſynuvi, kateri ſo njemu rojeni bily v'Mesopotamij.
27 INu Iacob je priſhàl k'ſvojmu Ozhetu Isaaku, v'tu poglavitu Méſtu Mambre, kateru ſe imenuje Hebron, v'katerim ſo Abraham inu Isaak ptuji bily. 28 Inu Isaak je bil ſtu inu oſſemdeſſet lejt ſtar, 29 inu je obnemogàl, inu je vmèrl. Inu je bil sbran k'ſvojmu Folku, kadar je bil ſtar inu ſit lebna. Inu njegova Synuva, Esau inu Iacob, ſta ga pokoppala.
36
[uredi]1 LEtu je Esavou rod, kateri je imenovan Edom. 2 Esau je ſvoje Shene vsel od Kananiterſkih Hzhery: Ado, Elona Hetiterja hzher, inu Ahalibamo, Anovo hzher, Sibeonovo Hetiterja Vnuko, 3 inu Basmato, Ismaelovo hzher, Nebajotovo Seſtro. 4 Inu Ada je Esavu rodila Eliphaſa. Basmat pak je rodila Reguela. 5 Ahalibama je rodila Iehuſa, Iaelema, inu Koraha. Letu ſo Esavovi otroci, kateri ſo njemu rojeni v'Kanaanſki desheli.
6 INu Esau je vsel ſvoje Shene Synuve inu Hzhere, inu vſe Duſhe ſvoje Hiſhe, ſvoje iménje, inu vſo Shivino sovſem blagom, kateru je bil v'Kanaanſki desheli sadobil, inu je ſhàl v'eno deshelo od ſvojga Brata Iacoba. 7 Sakaj nyu blagu je bilu preveliku, de neſta mogla v'kup prebivati, inu ta Deshela, v'kateri ſta ptuja bila, nej mogla nyu neſti, kir ſta tulikajn Shivine iméla. 8 Taku je Esau prebival na tej Gorri Seir, inu Esau je Edom.
9 LEtu je Esavou rod, od kateriga Edomiterji prido, na Seirſkih Gorrah, 10 inu taku je Esavovim Otrokom ime: Eliphas, Ade, Esavove Shene ſyn, Reguel, Baſmate, Esavove Shene ſyn. 11 Eliphaſovi Synuvi pak ſo bily lety: Teman, Omar, Zepho, Gaetam, inu Kenas. 12 Inu Timna je bila Eliphaſova, Esavoviga Synu RavenShena, katera je Eliphaſu rodila Amaleka. Letu ſo Otroci od Ade, Esavove Shene: 13 Reguelovi Otroci pak ſo lety: Nahat, Serah, Samma, Miſa. Letu ſo Otroci od Baſmate, Esavove Shene. 14 Ty Otroci pak od Ahalibame, Esavove Shene, Anave Hzhere, Sibeonove Vnuke, katere je ona Esavu rodila, ſo lety: Ieus, Iaelam inu Korah. 15 Lety ſo Viudi mej Esavovimi Otruki. Eliphaſovi tiga pèrvorojeniga Esavoviga Synu otroci, ſo lety bily: Viuda Teman, Viuda Omar, Viuda Zepho, Viuda Kenas, 16 Viuda Korah, Viuda Gaetam, Viuda Amalek. Letu ſo Viudi od Eliphaſa v'Edomſki desheli, inu ſo Otroci od Ade. 17 Inu letu ſo Reguelovi Otroci, Esavoviga ſynu: Viuda Nahat, Viuda Serah, Viuda Sama, Viuda Miſa. Letu ſo Viudi od Reguela v'Edomſki desheli, inu ſo Otroci od Baſmate, Esavove Shene. 18 Lety ſo pak Otroci od Ahalibame, Esavove Shene: Viuda Ieus, Viuda Iaelam, Viuda Korah. Lety ſo Viudi od Ahalibame, Anave Hzhere, Esavove Shene. 19 Letu ſo Esavovi Otroci inu nyh Viudi: On je Edom.
20 OTroci pak od Sejra Horiterja, kateri je v'desheli prebival, ſo lety: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Diſon, Ezer inu Diſan. 21 Lety ſo Viudi téh Horiterjeu, Sejrovi otroci, v'Edomſki desheli. 22 Lotanovi otroci pak ſo lety: Hori inu Heman, inu Lotanovi Seſtri je bilu ime Timna. 23 Sobalovi otroci ſo bily: Alban, Manahat, Ebal, Sepho inu Onam. 24 Otroci od Sibeona ſo bily: Aja inu Ana. Leta je Ana, kateri je v'Puſzhavi Mèsge snaſhèl, kadar je ſvojga Ozheta Sibeona Oſle paſsèl. 25 Anavi Otroci pak ſo bily, Diſon inu Ahalibama, ta je Anava Hzhi. 26 Diſonovi Otroci ſo bily Hemdam, Esban, Ietran, inu Karan. 27 Ezerovi otroci ſo bily Bilhan, Savan, inu Akan. 28 Diſanovi otroci ſo bily, Vz inu Aran. 29 Lety ſo téh Horiterjeu Viudi: Viuda Lotan, Viuda Sobal, Viuda Sibeon, Viuda Ana, 30 Viuda Diſon, Viuda Ezer, Viuda Diſan. Lety ſo Viudi téh Horiterjeu, kateri ſo v'Seirſki desheli goſpodovali.
31 KRajli pak, kateri ſo v'Edomſki desheli krajlovali, prejden ſo Israelſki otroci krajle iméli, ſo lety: 32 v'Edomi je bil Krajl Bela, Berou Syn, inu njegovimu Méſtu je bilu ime Dinhaba. 33 Inu kadar je Bela bil vmèrl, je na njegovim mejſti krajl bil, Iobab, Serou Syn, od Bozre. 34 Inu kadar je Iobab vmèrl, je na njegovim mejſti krajloval Huſam is Temaniterſke Deshele. 35 Kadar je Huſam bil vmèrl, je na njegovim mejſti krajloval Hadad, Bedadou Syn, kateri je Midianiterje pobil, na Moabiterſkim púli, inu njegovimu Méſtu je bilu ime Avit. 36 Kadar je Hadad vmèrl, je na njega mejſti krajloval Samla od Maſreka. 37 Inu kadar je Samla bil vmèrl, je na njega mejſti krajloval Saul od Rehobota pèr Vodi. 38 Kadar je Saul bil vmèrl, je na njega mejſti krajloval BaalHanan, Ahborou Syn, 39 kadar je BaalHanan Ahborou Syn bil vmèrl, je na njega mejſti krajloval Hadar, inu njegovimu Méſtu je bilu ime Pagu, inu njegovi Sheni je bilu ime Mehetabeel, Matredina hzhi, katera je Meſahabova hzhi bila.
40 TAku je ime tém Viudom od Esava, v'nyh Shlahtah, Méſtih, inu Imenih: Viuda Timna, Viuda Alva, Viuda Ietet, 41 Viuda Ahalibama, Viuda Ela, Viuda Pinon, 42 Viuda Kenaz, Viuda Teman, Viuda Mibzar, 43 Viuda Magdiel, Viuda Iram. Lety ſo Viudi v'Edomi, kakòr ſo prebivali v'nyh erbovi desheli. Inu Esau je téh Edomiterjeu ozha.
37
[uredi]1 IAcob pak je prebival v'tej desheli, v'kateri je, njegou ozha ptuji bil, v'desheli Kanaan. 2 Inu letu je Iacobou rod: Ioseph je bil ſedemnajſt lejt ſtar, kadar je shivino paſſel s'ſvojemi Bratmi, inu ta Hlapzhizh je bil pèr Bilhe inu Silpe, njegoviga Ozheta Shén, Otrucih, inu je nyh Ozhetu pravil, kadar je kej en hud glas zhes nje ſhàl. 3 Israel pak je Iosepha vezh lubil, kakòr vſe ſvoje otroke, satu, kir je on njega v'ſtaroſti bil rodil, inu je njemu ſturil eno lépo piſſano Suknjo. 4 Kadar ſo pak njegovi Bratje vidili, de je nyh Ozha vezh njega lubil, kakòr vſe njegove brate, ſo ga ſovrashili, inu néſo mogli shnym obene priasnive beſſéde govoriti.
5 IOseph je tudi en krat imèl eno ſajno, od te je on ſvoim Bratom bil povédal, satu ſo ony njemu ſhe vezh ſovrash bily. 6 Sakaj on je djal k'nym: Proſsim vas, poſluſhajte, kaj ſe je meni ſajnalu: 7 Meni ſe je sdélu, de ſmo Snope vesali na púli, inu pole, moj ſnop je gori vſtal, inu je ſtal, inu vaſhi Snopi okuli, ſo ſe poklajnali pred moim Snopom. 8 Natu ſo njegovi Bratje k'njemu djali: Boſhli ti zhes nas krajloval, inu zhes nas goſpodoval? Inu ſo ga ſhe vezh ſovrashili, sa volo njegove ſajne, inu njegovih beſſéd.
9 INu njemu ſe je ſhe ena druga ſajna ſajnala, toiſto je on ſvoim Bratom povédal, inu je djal: Polé, meni ſe je ſhe ena ſajna ſajnala: Meni ſe je sdélu, de je Sonze inu Luna, inu enajſt Svésd ſe pred mano poklajnalu. 10 Inu kadar je letu njegovimu Ozhetu inu njegovim Bratom bilu povedanu, je njegou Ozha njega ſvaryl, inu je djal k'njemu: Kaj je tu sa eno ſajno, katera ſe je tebi ſajnala? Bomli jeſt inu tvoja Mati, inu tvoji Bratje priſhli, inu ſe bomo pred tabo poklajnali? 11 Inu njegovi Bratje ſo njemu nidig bily: Ali njegou Ozha je lete beſſéde ohranil.
12 KAdar ſo pak njegovi Bratje bily ſhli ſvojga Ozheta Shivino paſt v'Sihem, 13 je Israel rekàl k'Iosephu: Nepaſſeoli tvoji Bratje shivino v'Sihemi? Pojdi ſem, jeſt hozhem tebe k'nym poſlati. On pak je rekàl: Letu ſim. 14 Inu on je djal: Pojdi inu pogledaj, aku tvoim Bratom dobru gre, inu Shivini, inu povej mi ſpet, koku ſtojy. Inu on je njega poſlal is doline Hebron, de je ſhàl v'Sihem. 15 Inu en Moſh ga je naſhàl, de je bil saſhal na puli, ta ga je v'praſhal, inu je djal: Koga yſzheſh? 16 On je odgovoril: Ieſt yſzhem moje Brate, proſsim te, povej mi, kej paſſeo? 17 Ta Mosh je rekàl: Ony ſo od letod ſhli: Sakaj jeſt ſim ſliſhal, de ſo djali: Pojdimo v'Dotan. Inu Ioseph je sa ſvojmi Brati ſhàl, inu je nje naſhàl v'Dotani.
18 KAdar ſo ony vshe njega vidili od delezh, prejden je blisi k'nym priſhàl, ſo ſe supèr njega ſvejtovali, de bi ga vmorili, 19 inu je edan h'drugimu djal: Poglejte, ta Sajnavez gre ſemkaj: 20 Sdaj tedaj pridite, inu naj ga vmorimo, inu v'eno jamo vèrshemo, inu hozhemo rezhi: de ga je ena huda Divjazhina ſnédla. Taku ſe bo vidilu kaj ſo njegove ſajne. 21 Kadar je Ruben tu ſliſhal, je hotil njega is nyh rok odtéti, inu je djal: Nikar ga nevmorimo. 22 Inu Ruben je ſpet rekàl k'nym: Neprelite kry, temuzh vèrsite ga v'to jamo, katera je v'Puſzhavi, inu nepoloshite rok na njega. On pak je hotèl njega is nyh rok odtéti, de bi ga ſvojmu Ozhetu ſpet pèrpelal.
23 KAdar je vshe Ioseph k'ſvoim Bratom priſhàl, ſo ony njemu njegovo Suknjo, inu to lépo piſſano Suknjo, katero je on na ſebi imèl, ſlékli, 24 inu ſo ga vseli, inu ſo ga veno Iamo vèrgli: taiſta jama pak je bila prasna, inu nej bilu vodé v'njej, 25 inu ſo doli k'jédi ſedli. Mej tém ſo ony ſvoje ozhy vsdignili, inu ſo vidili eno mnoshizo Ismaeliterjeu prideozh is Gileada ſvojemi Kamelami, te ſo neſle Korenje, Balsham, inu Myro, inu ſo ſhli doli v'Egypt.
26 TEdaj je Iuda rekàl k'ſvoim Bratom: Kaj nam pomaga, de naſhiga brata vmorimo, inu njegovo kry ſkriemo: 27 Pojdite naj ga Ismaeliterjem predamo, de ſe naſhe roke nad nym nepregriſhé: Sakaj on je naſh Brat, naſhe meſſu inu kry. Inu ony ſo njega ſluſhali. 28 Inu kadar ſo Madianiterſki Kupci mimu ſhli, ſo ony njega vun is jame isvlekli, inu ſo ga Ismaeliterjem predali, sa dvajſſeti ſrebèrnikou, ty ſo ga v'Egypt pèrpelali.
29 KAdar je pak Ruben ſpet h'tej Iami priſhàl, inu nej Iosepha v'njej naſhàl, je on ſvoj gvant reſtèrgal, 30 inu je ſpet priſhàl k'ſvoim bratom, inu je rekàl: Tiga Hlapzhizha nej tukaj, kam hozhem jeſt? 31 Inu ony ſo vseli Iosephovo Suknjo, inu ſo saklali eniga Koslizha, inu ſo to Suknjo v'kry omozhili, 32 inu ſo to piſſano Suknjo tjakaj poſlali, inu ſo jo puſtili ſvojmu Ozhetu pèrneſti, inu povédati: Leto ſmo naſhli, poglej aku je letu tvojga Synu ſuknja ali nikar? 33 On pak je njo posnal, inu je djal: Letu je mojga Synu Suknja: Ena huda Divjazhina je njega poshèrla, ena derezha Divjazhina je Iosepha resdèrla. 34 Inu Iacob je ſvoj gvant reſtèrgal, inu je en shakel oblékel okuli ſvoih ledovji, inu je shaloval po ſvoim Synuvi dolg zhas. 35 Inu vſi njegovi Synuvi inu Hzhere ſo vſtali, de bi ga troſhtali: Ali on ſe nej hotèl puſtiti troſhtati, inu je djal: Ieſt s'shaloſtjo doli pojdem v'Grob, k'mojmu ſynuvi. Inu njegou Ozha ga je objokal. 36 Midianiterji pak ſo ga predali v'Egypt Potipharu, Pharaonovimu Kamrarju inu Dvorniku.
38
[uredi]1 PErgudilu ſe je pak ob témiſtim zhaſſu, de je Iuda doli ſhàl od ſvojh Bratou, inu je prebival pèr enim Moshu od Odole, katerimu je bilu jme Hiram. 2 Inu Iuda je vidil tamkaj eniga Kananiterſkiga Mosha Hzher, katerimu je bilu Ime Sua, inu on je toiſto vsel. Inu kadar je on pèr njej ſpal, 3 je ona noſſezha poſtala, inu je eniga Synu rodila, tiga je on imenoval Ger. 4 Inu ona je ſpèt noſſezha poſtala, inu je eniga ſynu rodila, kateriga je ona imenovala Onan. 5 Ona je ſpet eniga Synu rodila, tiga je imenovala Sela, inu je bila v'Keſibi, kadar je ona njega rodila.
6 IVda pak je ſvojmu pèrvorojenimu Synuvi Geru eno Sheno dal, kateri je bilu ime Tamar. 7 Ali Ger Iudou pèrvorojeni Syn, je bil hud pred GOSPVDOM, satu ga je GOSPVD vmuril. 8 Tedaj je Iuda k'Onanu rekàl: Lesi h'tvojga Brata Sheni, inu jo porozhi, de tvojmu Bratu ſéme obudiſh. 9 Ker je pak Onan vejdèl, de tu ſéme nej imélu njegovu laſtnu biti, kadar bi k'ſvojga Brata Sheni legèl, je on tuiſtu na Semlo puſtil paſti, inu je je ſkasil, de bi ſvojmu Bratu ſémena nedal. 10 Tu je GOSPVDV hudu dopadlu, kar je on ſturil, inu ga je tudi vmoril. 11 Inu Iuda je k'ſvoji Nevéſti Tamari rekàl: Oſtani Vduva v'tvojga Ozheta hiſhi, doklèr bo moj Syn Sela velik. Sakaj on je taku miſlil: Lahkaj bi on tudi kej mogèl vmréti, kakòr njegovi bratje. Taku je Tamar ſhla tjakaj, inu je prebivala v'nje Ozheta hiſhi.
12 KAdar je vshe veliku dny bilu minilu, je Suahova hzhy, Iudova Shena vmèrla. Inu kadar je Iuda bil isshaloval, je gori ſhàl v'Timnat ſvoje Ouce ſtrizhi, s'Hiranom ſvoim Paſtirjem od Odole. 13 Tu je pak Tamari bilu povédanu: Pole, tvoj Taſt gre gori v'Timnat ſvoje Ouce ſtrizh. 14 Inu ona je od ſebe djala ta Gvant ſvojga Vdovſtva, kateri je noſsila, inu ſe je s'enim Plaſzhom odéla, inu ſe je savila, inu je vunkaj ſédla pred vrata, katera ſo pèr poti, kodar ſe gre v'Timnat. Sakaj ona je vidila, de je Sela bil vshe velik, inu ona njemu nej bila k'Sheni dana 15 Kadar je njo pak Iuda sagledal, je mejnil, de je ona ena Kurba: Sakaj ona je bila ſvoje oblizhje sakrila, 16 inu je k'njej ſhàl is pota, inu je djal: Proſsim te, naj leshym pèr tebi (Sakaj on nej véjdil, de je ona njgova Neveſta bila) Ona je odgovorila: Kaj hozheſh meni dati, de pèr meni leshyſh? 17 On je djal: Ieſt hozhem tebi eniga Kosla od Zhréde poſlati. Ona je odgovorila: Taku mj daj eno saſtavo, doklèr my poſhleſh. 18 On je rekàl: Kaj hozheſh sa eno saſtavo, de jo tebi dam? Ona je djala: Tvoj Pèrſtan, inu tvojo Shnoro, inu tvojo Palizo, katero v'tvoih rokah imaſh. Inu on je njej tu dal, inu je pèr njej leshal, inu ona je od njega noſſezha poſtala, 19 inu je vſtala, inu je prozh ſhla, inu je ſvoj Plaſzh od ſebe djala, inu je ſpet ſvoj Vdovſki gvant oblékla. 20 Iuda je pak tiga Kosla poſlal pèr ſvojm Paſtirji od Odole, de bi to saſtavo ſpet pèrneſſèl od te shene, inu on je nej naſhèl. 21 Inu on je ludy na témiſtim méjſti vpraſhal, inu je djal: Kej je ta Kurba, katera je letu vuni pèr poti ſedela? Ony ſo odgovorili: Letukaj nej obene Kurbe bilu. 22 Inu on je ſpet k'Iudu priſhàl, inu je djal: Ieſt je neſim naſhàl, inu ludje na témiſtim mejſti ſo djali, de nej obene Kurbe ondukaj bilu. 23 Iuda je rekèl: Taku je ona imej, ona vſaj nebo mogla niſhtèr ſramotniga od nas govoriti. Sakaj jeſt ſim tiga Kosla poſlal, inu ti je néſi naſhàl.
24 ZHes try Meſze, je Iudu bilu povedanu: Tamar tvoja Nevéſta ſe je ſkurbala, inu je od kurbanja noſſezha poſtala. Natu je Iuda rekàl: Pèrpelajte jo naprej, de ſe ſeſhge. 25 Inu kadar ſo jo naprej pèrpelali, je ona k'ſvojmu Taſtu poſlala, inu je djala: Od tiga Mosha ſim jeſt noſſezha poſtala, zhigar je letu, inu je djala: Posnaſhli zhiga je leta Pèrſtan, inu leta Shnora, inu leta Paliza? 26 Iuda je posnal inu je djal: Ona je pravizhniſha kakòr ſim jeſt, sakaj jeſt je néſim mojmu Synuvi Seli dal. Ali vſaj nej on vezh pèr njej leshal.
27 INu kadar je ona iméla roditi, ſo dvojzhizhi v'nje teleſsi bily najdeni. 28 Inu kadar je bila v'porodu, je ena roka vun priſhla, toiſto je Baba vsela, inu je eno erdezho nit okuli nje obyla, inu je djala: Leta bo ta pèrvi, kateri vun pride. 29 Kadar je pak leta ſpet ſvojo roko notèr potegnil, je njegou Brat vun priſhàl, inu ona je djala: Sakaj ſi sa ſvojo volo takovu predèrtje predèrl? Satu je on bil imenovan Perez. 30 Potle je njegou Brat vun priſhàl, kateri je to erdezho nit okuli ſvoje roke imèl. Inu je bil imenovan Serah.
39
[uredi]1 IOseph je bil doli pelan v'Egypt, inu Potiphar en Egyptouſki Mosh, Pharaonou Kamrar inu Dvorſki, ga je od Ismaeliterjeu kupil, kateri ſo njega bily doli pèrpelali. 2 Inu GOSPVD je bil s'Iosephom, de je en ſrezhen Mosh bil, inu je bil v'ſvojga Goſpuda, tiga Egypterja hiſhi. 3 Inu njegou Goſpud je vidil, de je GOSPVD shnym bil: sakaj vſe kar je on delal, h'temu je GOSPVD ſrezho dal ſkusi njega. 4 Taku de je on gnado naſhàl pred ſvoim Goſpudom, inu je njegou ſlushabnik bil, inu ga je poſtavil zhes ſvojo hiſho: inu vſe kar je imèl, tu je on njemu pod njegove roke dal. 5 Inu od tiga zhaſſa, kar je on njega zhes ſvojo hiſho, inu zhes vſe ſvoje blagu bil poſtavil, je GOSPVD shegnal tiga Egypterja hiſho, sa Iosephovo volo, inu je bil sgul shegan GOSPODNI u'vſem, kar je on imèl v'Hiſhi, inu na Púli: 6 Satu je on vſe puſtil pod Iosephovimi rokami, kar je imèl. Inu kakòr dolgu je on njega imèl, nej on sa obeno rézh ſkèrbil, kakòr kar je jédil inu pyl. Inu Ioseph je bil lépiga ſnashniga obrasa.
7 INu pèrgudilu ſe je po letém djajni, de je njegoviga Goſpuda Shena, ſvoje ozhy na Iosepha vèrgla, inu je djala: Spy pèr meni. 8 On je pak njej tu odpovédal, inu je djal k'njej: Pole, moj Goſpud niſhtèr nevej kaj je v'hiſhi mimu mene, inu vſe kar on ima, tu je on v'moje roke dal, 9 inu néma niſhtèr taku velikiga v'hiſhi, kar bi meni nebil savupal, kakòr le tebe, v'tém, kir ſi njegova Shena: Koku bi jeſt tedaj tako veliko hudobo ſturil, inu supèr Boga gréſhil? 10 Ona je pak lete beſſede vſak dan k'Iosephu govorila, ali on je nej ſluſhal, de bi blisi pèr njej ſpal, ali pèr njej bil.
11 PErgudilu ſe je pak na en dan, de je Ioseph v'hiſho ſhàl, po ſvojm opravili, inu nej bilu obene hiſhne drushine ondukaj. 12 Inu ona je njega sa njegou Gvant popadla, inu je djala: Spy pèr meni. On pak je puſtil ta Gvant v'nje rokah, inu je béshal, inu je is Hiſhe vtekèl. 13 Kadar je ona pak vidila, de je on ſvoj Gvant v'nje rokah puſtil, inu vunkaj béshal, 14 je ona hiſhno drushino poklizala, inu je k'nym djala: Poglejte, on je nam tiga Ebreerſkiga Mosha leſſem notèr pèrpelal, de bi nas v'ſramoto pèrpravil. On je k'meni notèr priſhàl, inu je hotèl pèr meni ſpati: Ieſt ſim pak glaſnu vpila, 15 inu ker je on vidil, de ſim vpila, inu klizala, je on ſvoj Gvant pèr meni puſtil, inu je béshal, inu je vunkaj tekèl. 16 Inu ona je njegou Gvant polèk ſebe poloshila, dokler je njegou Goſpud domou priſhàl, 17 inu je k'njemu govorila raunu teiſte beſſede, inu je djala: Ta Ebreerſki Hlapèz, kateriga ſi nam ſem notèr pèrpelal, je priſhàl notèr k'meni, inu me je hotel v'ſramoto pèrpraviti. 18 Ker ſim pak jeſt vpila inu klizala, je on ſvoj Gvant pèr meni puſtil, inu je vunkaj béshal. 19 Kadar je njegou Goſpud lete beſſede ſliſhal od ſvoje Shene, katere je ona njemu povédala, inu djala: Taku je meni tvoj Hlapèz ſturil, je on bil ſilnu ſerdit.
20 SAtu je njegou Goſpud njega vsel, inu ga v'jezho djal, ker ſo Krajlevi Ietniki leshali, inu on je tukaj v'jezhi leshal. 21 Ali GOSPVD je bil shnym, inu je nagnil ſvojo lubesan k'njemu, inu mu je puſtil gnado najti pred tém viſhim zhes Iezho, 22 de je on njemu v'njegove roke porozhil vſe Ietnike v'jezhi, de vſe, kar ſe je ſturilu, tu ſe je moralu ſkusi njega ſturiti. 23 Sakaj ta viſhi zhes Iezho nej sa obeno rézh ſkèrbil. Sakaj GOSPVD je bil s'Iosephom. Inu kar je on delal, v'tém je GOSPVD njemu ſrezho dal.
40
[uredi]1 PErgudilu ſe je pak potle, de Egyptouſkiga Krajla Kluzhar inu Fiſhter ſta bila pregréſhila ſvojmu Goſpudu, Egyptouſkimu Krajlu. 2 Inu Pharao je bil ſerdit zhes obadva ſvoja Kamrarja, zhes viſhiga téh Kluzharjeu, inu zhes viſhiga téh Fiſhtrou, 3 inu je nyu puſtil v'tiga Dvornika hiſhi v'Iezho poſſaditi, ker je Ioseph v'jezhi leshal. 4 Inu ta Dvornik je Iosepha zhes nyu poſtavil, de bi nyma ſlushil. Inu ony ſo nekuliku dny v'jezhi ſedeli.
5 INu nyma ſe je obadvema ſajnalu, Kluzharju inu Fiſhtru Egyptouſkiga Krajla, v'eni nozhi, vſakimu ena laſtna ſajna: inu je ſledniga ſajna ſvojo laſtno islago iméla. 6 Kadar je pak v'jutru Ioseph k'nyma notèr priſhàl, inu je vidil, de ſta shaloſtna bila, 7 je nyu vpraſhal, inu je djal: Sakaj ſta vidva danas taku shaloſtna? 8 Ona ſta odgovorila: Nama ſe je ſajnalu, inu némava nikogèr, de bi nama tuiſtu islushil. Ioseph je djal k'nyma: Islaga Bogu ſliſhi, ali vſaj meni tuiſtu povéjte. 9 Inu viſhi téh Kluzharjeu je Iosephu ſvojo ſajno povédal, inu je djal k'njemu: Meni ſe je ſajnalu, de ſim eno Vinſko tèrto pred ſabo vidil, 10 na kateri ſo bile try mladice, inu ona ſe je selenila, inu je raſla, inu je zvèdla, inu nje Grosdje je srelu poſtalu, 11 inu jeſt ſim Pharaonou Pehar v'moji roki imèl, inu ſim vsel te Iagode, inu ſim je v'ta Pehar iſtlazhil, inu ſim ta Pehar Pharaonu dal v'roke. 12 Ioseph je rekàl k'njemu: Letu je nje islaga: Try mladice, ſo try dnevi. 13 Zhes try dny bo Pharao tvojo glavo poviſhal, inu te bo ſpet v'tvoj pèrvi ſtan poſtavil, de mu boſh ſpet pehar v'roke dajal, kakòr poprej, kadar ſi njegou Kluzhar bil. 14 Spumni pak na mene, kadar tebi dobru pojde, inu ſturi miloſt nad mano, v'tém, de Pharaona opomeniſh, de me is lete hiſhe ispelá: 15 Sakaj jeſt ſim is Ebreerſke deshele ſkriuſhi vkraden, inu néſim letukaj niſhter ſturil, de ſo me v'jezho poſſadili.
16 KAdar je viſhi téh Fiſtrou vidil, de je ta islaga dobra bila, je on k'Iosephu djal: Meni ſe je tudi ſajnalu, de ſim neſſel try béle Korbe na moji glavi, 17 inu v'tej sgurajni Korbi vſo shlaht pezheno ſhpendio Pharaonu, inu Ptice ſo jédle is te Korbe na moji glavi. 18 Ioseph je odgovoril, inu je djal: Letu je nje islaga: Try Korbe ſo try dnevi, 19 inu zhes try dny bo Pharao tvojo glavo poviſhal, inu tebe na Galgo obéſsil, inu Ptice bodo tvoje meſſu od tebe jédle. 20 Inu pèrgudilu ſe je na tretji dan, de je Pharao ſvojga rojſtva dan obhajal, inu je enu veliku goſtovanje vſém ſvoim Hlapzom ſturil, inu je poviſhal tiga viſhiga téh Kluzharjou glavo, inu tiga viſhiga téh Fiſhtrou glavo, mej ſvojemi Hlapci, 21 inu je tiga viſhiga téh Kluzharjeu ſpet poſtavil v'njegovu Kluzharſtvu, de je Pharaonu Pehar v'roke dajal: 22 Ali tiga viſhiga téh Fiſhtrou je on puſtil obéſiti, kakòr je bil Ioseph nyma islushil. 23 Ta viſhi pak téh Kluzharjeu nej ſpumnil na Iosepha, temuzh je na njega posabil.
41
[uredi]1 INu zhes dvej lejti ſe je Pharaonu ſajnalu, de je ſtal pèr eni vodi, 2 inu je vidil is vode gredozh, ſedem lépih debellih Krau, katere ſo ſe paſle na travi. 3 Po létih je on vidil is Vode gredozh ſedem drugih Krau, katere ſo bile gàrde inu madle, inu ſo ſtopile poleg teh Krau pèr kraju vodé. 4 Inu te gàrde madle Krave ſo poshèrle te ſedem lépe debele Krave. Inu Pharao ſe je obudil. 5 Inu on je ſpet saſpal, inu njemu ſe je ſpet ſajnalu, inu je vidil, de je ſedem Klaſſou raſlu na eni byli, polnih inu debelih. 6 Potle je on vidil ſedem tankih inu oſſmojenih Klaſſou raſteozh. 7 Inu ty ſedem màdli Klaſſuvi, ſo te ſedem debelle inu polne Klaſſuve poshèrli. Tedaj ſe je Pharao obudil, inu je vidil, de je tu ena ſajnja bila. 8 Inu kadar je v'jutru bilu, je njegou duh shaloſten bil, inu je vunkaj poſlal, inu je puſtil s'vabiti vſe Bogouce v'Egypti, inu vſe Modre, inu je nym ſvoje ſajné povédal: ali obeniga nej bilu, kateri bi je bil snal Pharaonu isloshiti.
9 TEdaj je ta viſhi Kluzhar s'Pharaonom govoril, inu je djal: Ieſt danas na moj gréh ſpumnim, 10 ker ſe je Pharao bil reſèrdil zhes ſvoje Hlapce, inu je mene bil s'tém viſhim Fiſhtrom v'jezho poſadil, v'tiga Dvornika hiſhi. 11 Tedaj ſe je nama obadvéma v'eni nozhi ſajnalu, ſlejdnimu njega ſajna, inu po islagi ſe je nama obadvéma sgudilu. 12 Ondukaj je pèr nas bil en Ebreerſki Hlapzhizh, Dvornikou Hlapez,, timuiſtimu ſva mydva povedala, inu on je nama naju ſajne islushil, ſlejdnimu po ſvoji ſajni, 13 inu kakòr je on nama islushil, taku ſe je tudi sgudilu. Sakaj jeſt ſim ſpet v'mojo ſlushbo poſtaulen, ta drugi pak je obeſhen.
14 INu Pharao je poſlal, inu je puſtil Iosepha poklizati, inu ſo ga hitru is jezhe ispelali. Inu on ſe je puſtil obriti, inu je drugi gvant oblékel, inu je notèr priſhàl k'Pharaonu. 15 Inu Pharao je djal k'njemu: Meni ſe je ena ſajná ſajnála, inu nikogèr nej, kateri bi meni toiſto snal isloshiti. Ali jeſt ſim ſliſhal od tebe praveozh, kadar ti eno ſajno ſliſhiſh, de jo snaſh isloshiti. 16 Ioseph je odgovoril Pharaonu, inu je djal: Tu pèr meni neſtojy: ali viner bo Bug Pharaonu tu kar je dobru prerokoval. 17 Inu Pharao je rekàl k'Iosephu: Meni ſe je ſajnálu, de ſim ſtal pèr kraju Vodé, 18 inu de ſim vidil is Vodé gori gredozh ſedem lépih debelih Krau, inu one ſo ſe paſle na travi. 19 Inu po letih ſim jeſt vidil ſedem drugih ſuhih, ſilnu gardih inu madlih Krau vunkaj gredozh: po vſim Egypti néſim taku gardih Krau vidil. 20 Inu te ſedem madle inu gàrde Krave, ſo poshèrle te ſedem pèrve debele Krave. 21 Inu kadar ſo one bile lete poshèrle, ſe nej na nyh snalu, de ſo je bile poshèrle, inu ſo bile gàrde, raunu kakòr poprej. Inu v'tém ſim ſe jeſt obudil. 22 Inu ſim ſpet v'moji ſajni vidil ſedem Klaſſou na eni byli raſteozh, polnih inu debelih. 23 Potle ſo tudi sraſli ſedem ſuhi Klaſſuvi, tanki inu oſmojeni, 24 inu ty ſedem tanki Klaſſuvi, ſo poshèrli te ſedem debelle Klaſſuve: Inu jeſt ſim letu Bogouzom pravil, ali ony nemogo meni tiga isloshiti. 25 Ioseph je odgovoril Pharaonu: Obadvej Pharaonove ſajne le eno rézh poménio. Sakaj Bug je osnanil Pharaonu, kar bo ſturil. 26 Te ſedem lépe Krave, ſo ſedem lejta, inu ty ſedem debeli Klaſſuvi, ſo tudi ſedem lejta, inu le enu poménjo. 27 Te ſedem madle inu gàrde Krave, katere ſo sa nymi ſhle, ſo ſedem lejta, inu ty ſedem tanki inu oſmojeni Klaſſuvi ſo ſedem lejta te draginje. 28 Tu je vshe tu, kar ſim jeſt Pharaonu povédal, kar je Bug Pharaonu pokasal, kar hozhe on naprej ſturiti. 29 Pole, ſedem bogata lejta bodo priſhla zhes vſo Egyptouſko deshelo, 30 inu po tehiſtih bodo ſedem draga lejta priſhla, de ſe bo posabila vſa takova obilnoſt, katera je bila v'Egyptouſki desheli, inu ta draginja bo to deshelo pozerala, 31 de ſe nebode vejdilu od te obilnoſti v'desheli, pred to lakoto, katera potle pride: sakaj ona bo ſilnu velika. 32 Ker ſe je pak Pharaonu dvakrat ſajnalu, pomeni, de bo Bug letu ſtanovitu inu ſkoraj ſturil. 33 Satu ſi vshe Pharao, po ſvoji saſtopnoſti dobodi eniga modriga Mosha, de ga zhes Egyptouſko deshelo poſtavi, 34 inu sapóvej de taiſti Valpote poſtavi v'desheli, inu vsame peti dejl v'Egyptouſki desheli, v'téh ſedmih bogatih lejtih, 35 inu de ſpraula vſo shlaht ſhpendio v'letih ſedmih dobrih lejtih, katera bodo priſhla, inu de Shitu ſpraulajo v'Pharaonove Kaſhte, de bodo Méſta naprej jéſti iméla, inu de jo s'hranjo, 36 de ſe ſpraulena Shpendia najde letej desheli, v'téh ſedmih dragih létih, katere bodo zhes Egyptouſko deshelo priſhle, de ta deshela od lakote konza nevsame.
37 LEte beſſéde ſo Pharaonu, inu vſém njegovim hlapzom dobru dopadle. 38 Inu Pharao je djal ſvoim Hlapzom: Koku bi my eniga taciga Mosha naſhli, v'katerim je Boshji Duh? 39 Inu Pharao je rekàl k'Iosephu: Kadar je Bug tebi letu vſe na snanje dal, taku nej obédàn taku saſtopen inu modèr, kakòr ti. 40 Ti imaſh zhes mojo hiſho biti, inu tvoji beſſedi, ima vus moj Folk pokorèn biti, le ſamuzh hozhem jeſt Krajleviga Stolla viſhi biti, kakòr ti. 41 Inu Pharao je ſpet rekàl k'Iosephu: Pole, jeſt ſim tebe poſtavil zhes vſo Egyptouſko Deshelo, 42 inu Pharao je ſvoj Pèrſtan od ſvoje roke vsel, inu ga je Iosephu na njegove roke nateknil, inu ga je gvantal s'bélimi Shidami, inu je na njegou vrat obéſil ene Slate Ketine, 43 inu je puſtil njemu na ſvoih drugih Kulah ſe pelati, inu je puſtil pred nym vunkaj klizati: Leta je te Deshele Ozha: Inu ga je poſtavil zhes vſo Egyptouſko deshelo. 44 Inu Pharao je djal k'Iosephu: Ieſt ſim Pharao, pres tvoje vole néma nihzhe ſvojo roko ali nogo ganiti po vſej Egyptouſki desheli, 45 inu ga je imenoval tiga ſkriuniga Svejtnika, inu je njemu dal k'Sheni Aſnato, Potipharja Farja v'Oni, Hzher. Inu Ioseph je vunkaj ſhàl, Egyptouſko deshelo ogledati. 46 Inu je bil trydeſſet lejt ſtar, kadar je on pred Pharaonom, Egyptouſkim Krajlom, ſtal. Inu Ioseph je vunkaj ſhàl od Pharaona, inu je ſhàl ſkusi vſo Egyptouſko Deshelo. 47 Inu deshela je taku prineſla te ſedem bogata lejta, 48 inu ſo ſpraulali vſo ſhpendio téh ſedem lejt, katera ſo bila v'Egyptouſki desheli, inu ſo jo dévali v'Méſta. Kar je ſhpendie okuli ſlejdniga Méſta na puli sraſlu, to ſo ony notèr djali. 49 Taku je Ioseph ſilnu veliku Shita ſpravil, kakòr Péſka v'Morju, taku, de je nehal ſhtéti. Sakaj onu ſe nej moglu ſhtéti.
50 INu Iosephu ſta bila dva Synuva rojena, prejden ſo ta draga lejta priſhla, katera je njemu rodila Aſnat, Potipharova, Farja v'Oni, hzhi, 51 inu je tiga pèrviga imenoval Manaſſe. Sakaj (on je djal) Bug je meni puſtil vſo mojo neſrezho posabiti, inu vſo drushino mojga Ozheta. 52 Tiga drusiga pak je on imenoval Ephraim. Sakaj (on je djal) Bug je mene puſtil raſti v'tej desheli moje nadluge.
53 KAdar ſo vshe ta ſedem bogata lejta bila minila v'Egyptouſki desheli, 54 ſo ta ſedem draga lejta sazhela pèrhajati, od katerih je Ioseph pravil, inu je bila lakota po vſéh Deshelah, ali po vſej Egyptouſki desheli je bil Kruh. 55 Kadar je pak vshe vſa Egyptouſka deshela tudi lakoto tèrpela, je vus folk pruti Pharaonu vpil po Kruhi. Pharao pak je djal k'vſém Egypterjem: Pojdite k'Iosephu, inu kar on vam rezhe, tu ſturite. 56 Kadar je pak po vſej Desheli lakota bila, je Ioseph povſod Shitne kaſhte odpèrl, inu je Egypterjem predajal. Sakaj lakota je zhe dajle vekſha v'Desheli bila. 57 Inu vſe Deshele ſo pèrhajale v'Egypt Shitu kupovat od Iosepha. Sakaj po vſéh Deshelah je bila velika lakota.
42
[uredi]1 KAdar je pak Iacob ſliſhal, de je v'Egypti Shitu bilu na prodajo, je rekàl k'ſvoim Synom: Kaj ſe dolgu ogledujete? 2 Pole, jeſt ſliſhim, de je v'Egypti Shitu na prodajo, pojdite doli, inu nam Shita kupite, de shivemo, inu nevmerjemo. 3 Natu ſo doli ſhli deſſet Iosephovi Bratje, de bi v'Egypti Shita kupili. 4 BenIamina pak Iosephoviga Brata, nej Iacob puſtil shnjegovimi brati pojti. Sakaj on je djal: Njemu bi ſe kej ena neſrezha pèrgodila. 5 Taku ſo Israelovi otroci priſhli Shitu kupovat, sdrugimi red, kateri ſo shnymi ſhli. Sakaj v'Kanaanſki desheli je tudi lakota bila.
6 IOseph pak je bil Goſpud zhes Deshelo, inu je Shitu prodajal vſimu folku v'desheli. Inu kadar ſo Iosephovi Bratje bily priſhli k'njemu, ſo pred nym na Semlo doli padli na ſvoje oblizhje. 7 Inu Ioseph je ſvoje Brate vidil, inu je nje posnal, ali on ſe je nesnanu pruti nym dèrshal, inu je oſtru shnymi govoril, inu je djal k'nym: Od kod ſte priſhli? Ony ſo odgovorili: Is Kanaanſke deshele, ſhpendio kupovat. 8 Naj ſi je pak Ioseph ſvoje Brate posnal, taku vſaj ony njega néſo posnali. 9 Inu Ioseph je ſpumnil na te ſajné, katere ſo ſe njemu bilé od nyh ſajnjale, inu je djal k'nym: Vy ſte Shpegarji, inu ſte priſhli ogledati, kej je ta Deshela odpèrta. 10 Ony ſo njemu odgovorili: Nikar moj Goſpud, temuzh tvoji Hlapci ſo priſhli ſhpendio kupovat. 11 My ſmo vſi eniga Mosha Synuvi, my ſmo poſhteni, inu tvoji Hlapci néſo nikuli Shpegarji bily. 12 On je supet k'nym rekàl: Ne, temuzh vy ſte priſhli ogledati, kej je ta Deshela odpèrta. 13 Ony ſo njemu odgovorili: My tvoji Hlapci, ſmo dvanajſt Bratje, eniga Mosha ſynuvi, v'Kanaanſki desheli, inu ta ner mlajſhi je ſhe pèr naſhimu Ozhetu, eniga pak vshe nej vezh. 14 Ioseph je rekàl k'nym: Tu je, kar ſim jeſt k'vam djal, de ſte Shpegarji: 15 Letaku hozhem jeſt vas iskuſsiti, kakòr je riſnizhnu Pharao shiu, vy némate od letod priti, dokler vaſh mlajſhi Brat leſsèm nepride. 16 Poſhlite eniga is mej vas tjakaj, de vaſhiga Brata pèrpelá, vy podite v'jezho. Taku hozhem jeſt iskuſsiti vaſhe govorjenje, aku ſte riſnizhni, ali nikar. Sakaj aku nikar, taku ſte, kakòr je riſnizhnu Pharao shiu, ſhpegarji. 17 Inu on je nje puſtil try dny vkup s'hraniti. 18 Na tretji dan pak je on k'nym rekàl: Aku hozhete shivéti, taku letaku ſturite: Sakaj jeſt ſe Boga boym: 19 Aku ſte poſhteni, taku puſtite eniga vaſhiga Brata svesaniga leshati u'vaſhi jezhi, inu vy tjakaj pojdite, inu pèrneſsite domou, kar ſte kupili, sa lakoto, 20 inu pèrpelajte vaſhiga mlaſhiga Brata k'meni, taku jeſt hozhem vaſhim beſſedam verjeti, de vam nebo vmréti. Inu ony ſo taku ſturili.
21 ONy ſo pak mej ſabo djali: My ſmo ſe riſnizhnu nad naſhim Bratom pregréſhili, kèr ſmo njegove duſhe britkoſt vidili, de je nas proſsil, inu my ga néſmo hotéli v'ſliſhati, satu je leta nadluga zhes nas priſhla. 22 Ruben je nym odgovoril, inu je djal: Neſim li jeſt vam letu pravil, ker ſim djal: Nepregréſhite ſe nad tém Hlapzhihem, inu me néſte hotéli ſluſhati? Pole, njegova kry ſe sdaj yſhzhe. 23 Ony pak néſo védili, de je Ioseph saſtopil: Sakaj on je shnymi ſkusi eniga Tolmezherja govoril. 24 Inu on ſe je od nyh obèrnil, inu ſe je plakal. Kadar ſe je pak supet k'nym bil obèrnil, inu shnymi govoril, je on is mej nyh Simeona vsel, inu ga je svesal pred nyh ozhyma.
25 INu Ioseph je porozhil, de ſo nyh shakle s'shitom napolnili, inu nym nyh denarje supet dali, ſlejdnimu v'njegovu vrejzhe, inu de ſo nym tudi zeringo dali na pot. Inu ony ſo nym taku ſturili. 26 Inu ony ſo ſvoje Shitu na ſvoje Oſle nalushili, inu ſo od unod ſhli. 27 Kadar je pak edan is mej nyh ſvoj Shakèl bil odvesal, de bi ſvojmu Oſlu v'Oſhtarij jéſti dal, je v'gledal ſvoje denarje, kateri ſo sgoraj v'Shakli leshali, 28 inu je djal k'ſvojm Bratom: Meni ſo moji denarji supet danj, Pole, tu ſo v'moim Shakli. Tedaj je nym nyh ſerce vpadlu, inu ſo ſe preſtraſhili, inu je edan h'drugimu djal, inu rekàl: Sakaj je nam Bug letu ſturil?
29 KAdar ſo vshe domou bily priſhli k'ſvojmu Ozhetu Iacobu, v'Kanaanſko deshelo, ſo ony njemu povédali vſe kar ſe je nym bilu pèrgudilu, inu ſo djali: 30 Ta Mosh, kateri je Goſpud zhes Deshelo, je tèrdu s'nami govoril, inu nas je sa Shpegarje te Deshele dèrshal. 31 My ſmo njemu odgovorili: My ſmo brumni, inu néſmo nikuli Shpegarji bily: 32 Nas je dvanajſt Bratou, naſhiga Ozheta ſynou, eniga nej vezh, ta mlajſhi pak je ſhe pèr naſhimu Ozhetu v'Kanaanſki desheli. 33 Ali ta Mosh, kateri je Goſpud zhes Deshelo, je djal k'nam: Pèr tém hozhem posnati aku ſte brumni: Eniga vaſhiga Brata puſtite pèr meni, inu vsamjte Shita, kar sa vaſhe hiſhe potrebujete, inu pojdite tjakaj, 34 inu pèrpelajte vaſhiga mlajſhiga Brata k'meni, taku bom jeſt vidil, de néſte Shpegarji, temuzh de ſte brumni, inu vam hozhem vaſhiga Brata dati, inu bote mogli v'leti Desheli kupzhovati. 35 Inu kadar ſo ony Shakle iſsipovali, je ſlejdni ſvojo zulzo denarjeu naſhèl v'ſvoim Shakli. Inu kadar ſo vidili, de ſo nyh zulze s'denarmi bilé ſo ſe ony inu nyh Ozha preſtraſhili.
36 NAtu je Iacob nyh Ozha k'nym djal: Vy me ob moje Otroke pèrpravite. Iosepha nej vezh, Simeona tudi nej vezh, inu hozhete BenIamina tudi vseti: Onu vſe le zhes mene gre. 37 Ruben je ſvojmu Ozhetu odgovoril, inu djal: Aku ga jeſt tebi ſpet nepèrpelam, taku vmori moja dva ſynu: Daj ga le v'moje roké, jeſt ti ga hozhem ſpet pèrpelati. Inu on je djal: 38 Moj Syn néma svami doli pojti. Sakaj njegou Brat je mèrtou, inu on je le ſam oſtal. Kadar bi ſe njemu ena neſrezha pèrgodila na tém potu, po katerim pojdete, taku bi vy moje ſyve laſſy s'veliko shaloſtjo v'grob pèrpravili.
43
[uredi]1 LAkota pak je to Deshelo ſilnu tlazhila. 2 Inu kadar je bilu ſnejdenu, kar ſo ony bily Shita is Egypta pèrneſli, je nyh Ozha k'nym rekàl: Pojdite ſpet tjakaj, inu nam kupite enu malu Shpendie. 3 Tedaj je njemu odgovoril Iudas, inu je rekàl: Ta Mosh je nam letu tèrdnu sapovédal, inu je rekàl: Vy némate mojga oblizhja viditi, ſamuzh de bo vaſh Brat s'vami. 4 Aku tedaj hozheſh naſhiga Brata s'nami poſlati, taku hozhemo my doli pojti, inu tebi jéſti kupiti: 5 Aku pak ti njega nepoſhleſh, taku my negremo tja doli. Sakaj ta Mosh je k'nam djal: Vy némate mojga oblizhja viditi, ſamuzh de bo vaſh Brat s'vami. 6 Israel je djal: Sakaj ſte vy meni taku hudu ſturili, de ſte timu Moshu povedali, de imate ſhe eniga Brata? 7 Ony ſo odgovorili: Ta Mosh je taku s'fliſſom vpraſhal po nas, inu po naſhi shlahti, inu je djal: Ie li je ſhe vaſh Ozha shiu? Imate li ſhe eniga Brata? Natu ſmo my njemu povédali, kakòr je on nas vpraſhal. Koku ſmo my mogli taku raunu vejditi, de on porezhe: Pèrpelajte vaſhiga Brata s'vami ſem doli?
8 NAtu je Iudas rekàl k'Israelu, ſvojmu Ozhetu: Puſti tiga Mladenzhizha s'mano pojti, de ſe na pot vsdignemo, inu gremo, inu shivemo, inu de neumèrjemo, my inu ti, inu naſhi Otrozhizhi. 9 Ieſt hozhem porok sa njega biti, od moih rok ga imaſh terjati. Aku ga jeſt tebi ſpet napèrpelam, inu pred tvoje Ozhy nepoſtavim, taku hozhem jeſt vſe moje shive dny ta dolg noſsiti: 10 Sakaj kadar bi my nebily odlaſhali, my bi vshe dobru dvakrat bily ſpet priſhli. 11 Tedaj je Israel nyh Ozha k'nym djal: Kadar mora taku biti, taku je ſturite. Inu vsamite tiga ner bulſhiga ſadu lete Deshele u'vaſha vrejzha, inu pèrneſsite Moshu daruve tja doli: Enu malu Balshama, inu Medu, inu Korenja, inu Myrre, inu Datelne, inu Mandelne. 12 Vsamite tudi druge Denarje ſabo, inu te Denarje, katere ſte vy osgoraj u'vaſhih vrézhah ſpet pèrneſli, neſsite je tudi supet doli s'vami, more biti, de ſe je ena smota ſturila. 13 Vsamite tudi vaſhiga Brata, vsdignite ſe, inu pojdite ſpet h'tému Moshu. 14 Ta Vſigamogozhi Bug daj vam pak miloſt pred tém Moshem, de on vam puſty tiga drusiga vaſhiga Brata, inu BenIamina. Ieſt pak moram biti, kakòr eden, kateri je ob ſvoje Otroke cillu obrupan. 15 Natu ſo ony vseli lete Daruve, inu Denarjeu ſamodrug ſabo, inu BenIamina, ſo ſe vsdignili, ſo ſhli v'Egypt, inu ſo ſtopili pred Iosepha. 16 Inu Ioseph je nje vidil s'BenIaminom, inu je rekàl k'ſvojmu Shaffarju: Pelaj lete Moshe v'hiſho, inu sakojli, inu pèrpravi: Sakaj ony bodo s'mano h'poldnevi jédli. 17 Inu ta Mosh je ſturil, kakòr je njemu Ioseph bil rekàl, inu je pelal te Moshe v'Iosephovo hiſho. 18 Ony ſo ſe pak bali, satu, de ſo v'Iosephovo hiſho bily pelani, inu ſo djali: My ſmo leſſem notèr pelani sa volo téh Denarjeu, katere ſmo my poprej v'naſhih vrejzhah ſpet naſhli, de on tu na nas dopèrneſſe, inu nas obſodi, de nas vsame k'ſvoim laſtnim Hlapzom, s'naſhimi Oſli red. 19 Satu ſo ony ſtopili k'Iosephovimu Shaffarju, inu ſo shnym govorili pred hiſhnimi dauri, 20 inu ſo djali: Moj Goſpud, my ſmo poprej bily leſſem doli priſhli Shpendjo kupovat, 21 inu kadar ſmo bily v'Oſhtario priſhli, inu naſha vrejzha odvesali, Pole, tu ſo bily vſakiga denarji osgoraj v'ſvoim vrejzhi, s'obilno vago, satu ſmo je ſpet s'nami pèrneſli: 22 Smo tudi druge denarje pèrneſli doli ſabo, de ſhpendio kupimo: My pak nevémo, gdu je nam naſhe denarje v'naſha vrejzha vtèknil. 23 On pak je rekàl: Bodite dobre vole, nebujte ſe, vaſh Bug, inu vaſhiga Ozheta Bug, je vam en Shaz dal u'vaſha vrejzha: Ieſt ſim vaſhe denarje prejel. Inu on je Simeona vunkaj k'nym pèrpelal, 24 inu je nje pelal v'Iosephovo hiſho, je nym dal vodé, de ſo ſi noge vmili, inu je nyh Oſlom dal kàrme. 25 Ony ſo pak ta dar pèrpraulali, dokler je Ioseph priſhàl ob puldnevi: Sakaj ony ſo bily ſliſhali, de ſo ondukaj iméli kruh jéſti.
26 KAdar je vshe Ioseph v'Hiſho notèr ſhàl, ſo ony njemu pèrneſli v'Hiſho ta dar, v'ſvoih rokah, inu ſo pred nym doli padli na Semlo. 27 On pak je nym pèrjasnivu dobru vsdal, inu je djal: Ieli vaſhimu ſtarimu Ozhetu dobru gre, od kateriga ſte vy meni pravili? Ie li je on ſhe v'shivoti? 28 Ony ſo odgovorili: Tvojmu Hlapzu, naſhimu Ozhetu, dobru gre, inu je ſhe shiu, inu ſo ſe poklunili, inu ſo pred nym doli padli. 29 Inu on je ſvoje ozhy gori vsdignil, inu je pogledal ſvojga Brata BenIamina, ſvoje Matere Synu, inu je djal: Ieli je leta vaſh ta mlajſhi Brat, od kateriga ſte meni pravili? Inu je ſpet djal: Bug ti bodi miloſtiu, moj Syn. 30 Inu Ioseph je hitil: Sakaj njegovu ſerce ſe je vnemalu pruti ſvojmu Bratu, inu je yſkal, kej bi ſe plakal, inu je ſhàl v'ſvojo Kamro, inu ſe je ondukaj plakal. 31 Inu kadar je bil ſvoje lice vmil, je ſhàl vunkaj, inu ſe je tèrdnu dèrshal, inu je rekàl: Poloshite Kruh gori. 32 Inu ſo njemu po ſebi gori noſsili, inu nym tudi po ſebi, inu tém Egypterjem, kateri ſo shnym jedli, tudi po ſebi. Sakaj Egypterji néſo ſméli Kruha jéſti s'Ebreerji, sakaj tu je ena gnuſnoba pred nymi. 33 Inu ſo nje poſſadili pruti njemu, tiga pèrvorojeniga po njegovim pèrvorojſtvu, inu tiga mlajſhiga, po njegovi mladuſti. Tiga ſo ſe ony mej ſabo zhudili. 34 Inu ſo nym jéd gori noſsili od njegove Mise. Ali BenIaminu je bilu petkrat vezh na dejl, kakòr tém drugim. Inu ony ſo pyli, inu ſo bily shnym vineni.
44
[uredi]1 INu Ioseph je ſvojmu Shaffarju sapovédal, rekozh: Napolni letih Moshou vrejzha s'ſhpendio, kulikur morejo neſti, inu ſlejdniga Denarje poloshi osgoraj v'njegovu vrejzhe, 2 inu poloshi moj ſrèberni Pehar osgoraj vtiga nar mlajſhiga vrejzhe, inu te Denarje sa Shitu. Inu on je ſturil, kakòr je njemu Ioseph bil rekàl.
3 V'Iutru, kadar je ſvitlu bilu poſtalu, ſo ony puſtili te Moshe pojti shnyh Oſly. 4 Kadar ſo ony pak pred Méſtu vunkaj bily priſhli, inu néſo ſhe delezh bily, je Ioseph rekàl k'ſvojmu Shaffarju: Vſtani inu hiti sa témi Moshmy, inu kadar ti nje dujdeſh, taku reci knym: Sakaj ſte vy hudu sa dobru povèrnyli? 5 Ne li letu, is kateriga moj Goſpud pye, inu shnym prerokuje? Vy ſte hudu ſturili. 6 Inu kadar je on nje bil doſhàl, je on shnymi lete beſſede govoril. 7 Ony ſo pak njemu odgovorili: Sa zhes volo moj Goſpud lete beſſéde govory? Tu bodi delezh od tvoih Hlapzou, de bi ony kaj taciga ſturili. 8 Pole, te denarje, katere ſmo my osgoraj naſhli v'naſhih vrejzhih ſmo my supet tebi pèrneſli is Kanaanſke deshele, inu, koku bi my vkradli is tvojga Goſpuda hiſhe ſrebru ali slatu: 9 Pèr katerim on bo najden mej tvojmi hlapzi, taiſti ima vmréti, inu my hozhemo tudi naſhiga Goſpuda hlapzi biti. 10 On pak je djal: Ia bodi timu taku, kakòr ſte vy govorili: Pèr katerim on bo najden, taiſti bodi moj hlapez: Vy pak imate proſty biti. 11 Inu ony ſo hitéli, inu je ſlejdni ſvoje vrejzhe doli polushil na semlo, inu je ſlejdni ſvoje vrejzhe odvesal. 12 Inu on je yſkal, inu je pèr tem ſtariſhim sazhel, notèr do tiga mlajſhiga, inu je ta Pehar najden bil v'BenIaminovim vrejzhi. 13 Tedaj ſo ony ſvoj gvant reſtèrgali, inu je ſlejdni ſvojga Oſla oblushil, inu ſo supet v'Meſtu ſhli.
14 INu Iudas inu njegovi Bratje ſo ſhli v'Iosephovo hiſho (Sakaj on je ſhe ondukaj bil) inu ony ſo doli padli pred nym na Semlo. 15 Ioseph pak je djal k'nym: Koku ſte vy letu ſméli ſturiti? Nevéſte li de en takou Moſh, kakou ſim jeſt, sna vgajnati? 16 Natu je Iudas djal: Kaj hozhemo mi k'mojmu Goſpudu rezhi, ali koku imamo govoriti? Inu s'zhim ſe hozhmo my pravizhni ſturiti? Bug je ta gréh tvoih Hlapzou naſhil: Pole my inu ta, pèr katerim je ta Pehar najden, ſmo mojga Goſpuda Hlapzi. 17 On pak je djal: Letu bodi delezh od mene, de bi jeſt hotil letu ſturiti: Ta Mosh pèr katerim je Pehar najden, ima moj hlapez biti: Vy pak s'myrom tja gori pojdite k'vaſhimu Ozhetu.
18 TEdaj je Iudas k'njemu ſtopil, inu je djal: Moj Goſpud, naj tvoj Hlapez le eno beſſedo govory pred tvojmi uſheſsi, moj Goſpud, inu tvoj ſerd ſe nereslobi zhes tvojga Hlapza: Sakaj ti ſi kakòr Pharao. 19 Moj Goſpud je ſvoje Hlapze vpraſhal, inu je djal: Imate li ſhe Ozheta, ali eniga Brata? 20 Inu my ſmo odgovorili mojmu Goſpudu: My imamo eniga ſtariga Ozheta, inu eniga mladiga Hlapzhizha, kateri je njemu v'njegovi ſtaroſti rojen, inu njegou Brat je mèrtou, inu on je le ſam oſtal od njegove Matere, inu njegou Ozha ga ſilnu lubi. 21 Inu ti ſi djal h'tvoim Hlapzem: Pèrpelajte ga ſem doli k'meni, jeſt hozhem njemu miloſt iskasati: 22 My pak ſmo mojmu Goſpudu odgovorili: Ta hlapzhizh nemore od ſvojga Ozheta priti, inu aku bi on od njega priſhàl, taku bi on vmèrl. 23 Natu ſi ti djal h'tvoim Hlapzem: Aku vaſh mlajſhi Brat s'vami ſem nepride, taku vy némate vezh mojga oblizhja viditi. 24 Inu my ſmo gori ſhli h'tvojmu Hlapzu, mojmu Ozhetu, inu ſmo njemu povédali, mojga Goſpuda beſſéde. 25 Inu naſh Ozha je djal: Pojdite supet, inu kupite nam enu malu Shpendie. 26 Inu my ſmo odgovorili: My nemoremo doli pojti, ſamuzh, aku naſh mlajſhi Brat bode s'nami, taku my hozhemo doli pojti. Sakaj my nebomo mogli tiga Mosha oblizhja viditi, aku naſh mlajſhi Brat nebo s'nami. 27 Natu je tvoj Hlapez, moj Ozha, k'nam rekàl: Vy véſte, de je meni moja Shena le dva rodila, 28 edan je vunkaj od mene ſhàl, od kateriga je povédanu: On je resdèrt, inu ga néſem doſehmal vidil. 29 Aku vy letiga tudi od mene vsamete, inu aku ſe njemu kaj hudiga pèrgody, taku vy bote moje ſyve laſſy s'shaloſtjo doli v'grob pèrpravili. 30 Kadar bi jeſt tedaj domou priſhàl h'tvojmu hlapzu, mojmu Ozhetu, inu bi ta Hlapzhizh pèr nas nebil, ker njegova duſha na tiga Hlapzhizha duſhi viſsi, 31 taku bode, kadar on bo vidil, de tiga Hlapzhizha nej, de bo vmèrl, taku bomo my tvoji Hlapci, tvojga Hlapzha naſhiga Ozheta ſyve laſſy, s'veliko shaloſtjo v'grob pèrpravili. 32 Sakaj jeſt tvoj Hlapez ſim Porok poſtal sa tiga Hlapzhizha pruti mojmu Ozhetu, inu ſim djal: Aku jeſt tebi njega supet nepèrpelam, taku jeſt hozhem vſe moje shive dny na njemu dolshan biti. 33 Sa tiga volo puſti tvojga Hlapza letukaj na tiga Hlapzhizha mejſti oſtati, k'enimu Hlapzu mojmu Goſpudu, inu puſti tiga Hlapzhizha ſvojemi Brati gori pojti. 34 Sakaj koku bi jeſt gori ſhàl, k'mojmu Ozhetu, kadar bi ta Hlapzhizh pèr meni nebil? Ieſt bi moral viditi to shaloſt, katera zhes mojga Ozheta pojde.
45
[uredi]1 TEdaj ſe Ioseph nej mogèl dajle s'dershati, pred vſémi témi, kateri ſo okuli njega ſtali, inu on je klizal: Naj vſi vun gredo od mene. Inu oben zhlovik nej pèr njemu bil, kadar ſe je Ioseph dal posnati ſvoim Bratom. 2 Inu on ſe je glaſnu jokal, de ſo Egypterji ſliſhali, inu Pharaonova drushina. 3 Inu on je djal k'ſvoim Bratom: Ieſt ſim Ioseph, je li ſhe moj Ozha shiu? Inu njegovi Bratje néſo mogli njemu odgovoriti, taku ſo ſe bily preſtraſhili, pred njegovim obrasom. 4 On pak je djal k'ſvoim Brátom: Stopite leſſem k'meni. Inu ony ſo k'njemu ſtopili, inu on je djal: Ieſt ſim Ioseph vaſh Brat, kateriga ſte vy v'Egyptouſko deshelo predali. 5 Satu vshe neshalujte, inu neménite, de ſe jeſt sa tiga volo ſerdim, ker ſte vy mene leſſem predali. Sakaj sa vaſhiga shivota volo je mene Bug leſſem pred vami poſlal. 6 Sakaj vshe ſo dvej lejti, kar je lakota v'desheli, inu je ſhe pet lejt, v'katerih ſe nebo oralu, ni shelu. 7 Satu je Bug mene leſſem pred vami poſlal, de vy bodete ohrajneni na Semli, inu de on vaſh leben odtme ſkusi enu veliku odtmenje. 8 Satu vshe, néſte vy mene leſſem poſlali, temuzh Bug, kateri je mene k'enimu Ozhetu poſtavil Pharaonu, inu k'enimu Goſpudu zhes vſo njegovo hiſho, inu k'enimu Viudu vſej Egyptouſki desheli.
9 SAtu hitite, inu pojdite gori k'mojmu Ozhetu, inu recite k'njemu: Letu puſty tebi Ioseph tvoj Syn povédati: Bug je mene k'enimu Goſpudu vſej Egyptouſki desheli poſtavil, pridi leſſem doli k'meni, nemudi ſe: 10 Sakaj ti imaſh v'tej desheli Goſen prebivati, inu blisi pèr meni biti, ti inu tvoji Otroci, inu tvoih Otruk Otroci, tvoja drobna inu velika Shivina, inu vſe kar imaſh. 11 Ieſt te hozhem tamkaj oſkèrbéti. (Sakaj ſhe bo pet dragih lejt:) de konza nevsameſh ti inu tvoja hiſha, inu vſe kar imaſh: 12 Pole, vaſhe ozhy vidio, inu mojga BenIamina ozhy, de moja uſta s'vami govoré. 13 Osnanite mojmu Ozhetu vſo mojo zhaſt v'Egypti, inu vſe kar ſte vidili. Hitite inu ſpet leſſem pridite s'moim Ozhetom. 14 Inu on je BenIaminu ſvoimu Bratu okuli gàrla padèl, inu ſe je plakal inu BenIamin ſe je tudi plakal na njegovim garlu, 15 inu on je kuſhoval vſe ſvoje brate, inu ſe je plakal nad nymi. Potle ſo njegovi Bratje shnym govorili.
16 INu kadar je leta glas bil priſhàl v'Pharaonovo hiſho, de ſo Iosephovi Bratje bily priſhli, je Pharaonu dobru dopadlu, inu vſém njegovim Hlapzem. 17 Inu Pharao je djal k'Iosephu: Reci tvoim Bratom: Taku ſturite: obloshite vaſho Shivino, inu pojdite, 18 inu kadar pridite v'Kanaanſko deshelo, taku vsamite vaſhiga Ozheta, inu vaſho Drushino, inu pridite k'meni: Ieſt vam hozhem blagu dati v'Egyptouſki desheli, de bote jédli musg v'desheli. 19 Inu sapovej nym: Letaku ſturite: Vsamite ſi is Egyptouſke deshele Kulla k'váſhim Otrokom inu Shenam, inu perpelajte vaſhiga Ozheta, inu pridite. 20 Inu negledajte na vaſho Hiſhno poſſodo. Sakaj vſe Egyptouſke deshele blagu ima vaſhe biti. 21 ISraelovi Otroci ſo taku ſturili, inu Ioseph je nym dal Kulla, kakòr je njemu Pharao bil porozhil, inu Zerungo na pot, 22 inu je nym vſém dal vſakimu Prasnizhne gvante: BenIaminu pak je dal tryſtu Srebèrnikou, inu pet Prasnizhnih gvantou. 23 Inu ſvojmu Ozhetu je on poſlal deſſet Oſlou s'Egyptouſkim blagom obloshene, inu deſſet Oſliz s'Shytom, inu Kruha, inu Shpendio ſvojmu Ozhetu na pot. 24 Inu on je ſvoje Brate puſtil, inu ony ſo prozh ſhli, inu on je djal k'nym: Nekregajte ſe na poti.
25 TAku ſo ony gori ſhli is Egypta, inu ſo priſhli v'Kanaanſko deshelo k'ſvojmu Ozhetu Iacobu, 26 inu ſo njemu osnanili, inu ſo djali: Ioseph je ſhe shiu, inu je Goſpud zhes vſo Egyptouſko Deshelo. Njegovu ſerce je pak veliku drugazhi miſlilu: Sakaj on nej nym veroval. 27 Inu ony ſo njemu vſe Iosephove beſſede povédali, katere je on shnymi govoril. Inu kadar je on vidil ta Kulla, katera je njemu Ioseph bil poſlal, de bi ſe on na nyh pelal, ſe je nyh Ozheta Iacoba duh oshivil. 28 Inu Israel je djal: jeſt imam sadoſti, de je Ioseph moj ſyn ſhe shiu. Ieſt hozhem tje pojti inu njega viditi, prejdèn vmerjem.
46
[uredi]1 ISrael je ſhàl tjakaj sovſém kar je imèl. Inu kadar je v'Beerſebo bil priſhàl, je on offre offral ſvojga Ozheta Isaaka Bogu. 2 Inu Bug je djal k'njemu po nozhi v'eni prikasni: Iacob, Iacob. On je odgovoril: Pole, letu ſim. 3 Inu on je djal: Ieſt ſim Bug, ta Bug tvojga Ozheta, nebuj ſe v'Egypt pojti. Sakaj tamkaj hozhem jeſt tebe k'enimu velikimu Folku ſturiti. 4 Ieſt hozhem doli v'Egypt s'tabo pojti, inu hozhem tebe ſpet leſſem gori pelati. Inu Ioseph ima ſvojo roko na tvoje ozhy poloshiti. 5 Natu ſe je Iacob vsdignil od Beerſebe, inu Israelovi otroci ſo Iacoba, ſvojga Ozheta ſvojemi Otruki inu Shenami pelali, na téh Kullah, katera je bil Pharao poſlal, de bi ſe na nyh pelal. 6 Inu ſo vseli ſvojo Shivino, inu vſe ſvoje Blagu, kateru ſo ony v'Kanaanſki desheli bily sadobili, inu ſo priſhli v'Egypt, Iacob inu vſe njegovu Séme shnym, 7 njegovi Otroci, inu njegovih otruk Otroci shnym, njegove Hzhere, inu njegovih Otruk Hzhere, inu vſe njegovu Séme je on v'Egypt ſabo pèrpelal.
8 LEtu ſo Israelovih Otruk imena: kateri ſo v'Egypt bily priſhli: Iacob inu njegovi Synuvi: Ta pèrvorojeni Iacobou Syn, Ruben. 9 Rubenovi otroci: Hanoh, Pallu, Ezrom inu Karmi. 10 Simeonovi otroci: Iemuel, Iamin, Ohad, Iakin, Zohar inu Saul, ta Syn od Kananeiſke shene. 11 Otroci Levi: Gerſon, Kahat inu Merari. 12 Iudovi otroci: Ger, Onan, Sela, Perez, inu Serah: Ger pak inu Onan ſta bila vmèrla v'Kanaanſki desheli. Perezovi otroci pak. Ezron inu Hamul. 13 Isaſharovi otroci: Tola, Phua, Iob inu Simron. 14 Sabulonovi otroci: Sared, Elon inu Ialeel. 15 Letu ſo ty otroci od Lee, katere je ona Iacobu rodila v'Mesopotamij, shnjegovo Hzherjo Dino. Lety vſi Synuvi inu Hzhere ſo try inu trydeſſet duſhe. 16 Gaddovi otroci: Ziphion, Haggi, Suni, Esbon, Eri, Arodi inu Areli. 17 Aſſerovi otroci: Iemna, Ieſua, Ieſui, Bria, inu Sera nyh Seſtra. Otroci pak od Bria: Eber inu Malkiel. 18 Letu ſo ty otroci od Silpe, katero je Laban bil dal Lej ſvoji Hzheri, inu ona je Iacobu rodila lete ſheſtnajſt Duſhe. 19 Rahelini, Iacobove Shene, otroci: Ioseph, inu BenIamin. 20 Inu Iosephu ſo bily rojeni v'Egyptouſki desheli: Manaſſe inu Ephraim, katera je njemu bila rodila Aſnat, Potipharova, tiga Farja v'Oni, hzhi. 21 BenIaminovi otroci: Bela, Beker, Asbel, Gera, Naaman, Ehi, Ros, Mupim, Hupim inu Ard. 22 Lety otroci ſo od Rahele, kateri ſo bily Iacobu rojeni, vſéh je ſhtirinajſt duſh. 23 Danovi otroci: Husim. 24 Naphtolovi otroci: Iahzeel, Guni, Iezer inu Silem. 25 Letu ſo Bilhini otroci, katero je Laban Raheli ſvoji Hzheri bil dal, inu je Iacobu rodila lete ſedem duſhe. 26 Vſeh duſh katere ſo s'Iacobom v'Egypt bile ſhle, katere ſo is njegovih ledovji bile priſhle, (svunaj teh Shen, Iacobovih Synou) je vſeh vkup, ſheſt inu ſheſtdeſſet Duſh. 27 Inu Iosephovi otroci, kateri ſo v'Egypti bily rojeni, ſo bile dvej duſhi, taku de je bilu vſéh duſh Iacobove hiſhe, katere ſo bile v'Egypt priſhle, ſedemdeſſet.
28 INu on je Iuda poſlal, pred ſabo k'Iosephu, de bi njemu njegou prihod v'Goſen, osnanil, inu ony ſo priſhli v'to deshelo Goſen. 29 Tedaj je Ioseph ſvoja Kulla vpregil, inu je gori ſhàl, pruti ſvojmu Ozhetu Israelu v'Goſen. Inu kadar je njega vgledal, je on okuli njegoviga gàrla padèl, inu ſe je dolgu plakal, na njegovim gàrli. 30 Inu Israel je djal k'Iosephu: Ieſt hozhem vshe rad vmréti, kar ſim tvoje oblizhje vidil, de ſi ſhe shiu.
31 IOseph je djal k'ſvoim Bratom, inu k'ſvojga Ozheta hiſhi. Ieſt hozhem gori pojti, inu Pharaonu povédati, inu hozhem k'njemu rezhi: Moji Bratje, inu mojga Ozheta Hiſha je k'meni priſhla, is Kanaanſke deshele, 32 inu ony ſo Shivinſki Paſtirji. Sakaj ony ſo Ludje, kateri Shivino redé: Ony ſo ſvojo drobno inu veliko Shivino, inu vſe kar imajo, ſabo pèrpelali. 33 Obtu kadar bo vas Pharao poklizal, inu porezhe, kaj je vaſhe dolgovanje? 34 taku recite: Tvoji Hlapci ſo Ludje, kateri Shivino redé, od naſhe mladoſti notèr doſehmal, my inu naſhi Ozheti, de bote mogli prebivati v'tej Desheli Goſen. Sakaj vſi Shivinſki Paſtirji ſo ena gnuſnoba pred Egypterji.
47
[uredi]1 INu Ioseph je priſhàl, inu je Pharaonu povédal, inu je djal: Moj Ozha inu moji Bratje, inu nyh drobna inu velika Shivina, inu vſe kar imajo, ſo priſhli is Kanaanſke deshele. Inu pole, ony ſo v'desheli Goſen. 2 Inu on je vsel pet ſvoih mlajſhih Bratou, inu je nje poſtavil pred Pharaona. 3 Inu Pharao je djal k'njegovim Bratom: Kaj je vaſhe dolguvajne? Ony ſo odgovorili: Tvoji Hlapci ſo Shivinſki Paſtirji, my inu naſhi Ozheti. 4 Inu ſo supet djali k'Pharaonu: My ſmo priſhli, de pèr vas prebivamo v'desheli. Sakaj tvoji Hlapci némajo paſhe sa ſvojo Shivino, taku je velika lakota v'Kanaanſki desheli. Naj tedaj tvoji Hlapci prebivajo v'tej desheli Goſen. 5 Inu Pharao je djal k'Iosephu: Tvoj Ozha inu tvoji Bratje ſo h'tebi priſhli: 6 Egyptouſka deshela tebi stoji odpèrta, puſti nje na tém ner bulſhim mejſti te Deshele prebivati, puſti yh v'desheli Goſen prebivati. Inu aku vejſh, de ſo mej nymi vmejtalni Ludje, taku je poſtavi zhes mojo Shivino.
7 IOseph je tudi ſvojga Ozheta Iacoba notèr pèrpelal, inu ga je pred Pharaona poſtavil. Inu Iacob je Pharaona shegnal: 8 Pharao pak je Iacoba vpraſhal: Kuliku ſi lejt ſtar? 9 Iacob je djal k'Pharaonu: Ta zhas mojga oſobenjovanja je ſtu inu trydeſſet lejt, majhin inu hud je ta zhas mojga lebna, inu nej doſſegèl ta zhas moih Ozhetou v'nyh oſſobenjovanju. 10 Inu Iacob je shegnal Pharaona, inu je ſhàl vunkaj od njega. 11 Natu je Ioseph ſvojmu Ozhetu inu ſvoim Bratom enu prebivaliſzhe dal, inu je nym dal eno laſtino v'Egyptouſki desheli, na tém nèr bulſhim mejſti Deshele, vtej desheli Raemſes, kakòr je Pharao bil sapovédal. 12 Inu on je ſvojga Ozheta inu ſvoje Brate oſkèrbil, inu vſo Hiſho ſvojga Ozheta, ſlejdniga po tém, kulikèr je Otruk imèl.
13 PO vſej Desheli pak nej bilu Kruha. Sakaj lakota je bila ſilnu velika, taku de je Egyptouſka inu Kanaanſka deshela od lakote obnemagala. 14 Inu Ioseph je vſe Denarje vkup pèrpravil, kateri ſo v'Egyptouſki inu Kanaanſki desheli bily najdeni, sa Shitu, kateru ſo ony kupovali, inu on je vſe Denarje djal v'Pharaonovo hiſho. 15 Kadar pak nej vezh Denarjou bilu v'Egypti inu v'Kanaani, ſo vſi Egypterji k'Iosephu priſhli, inu ſo djali: Daj nam Kruha: Sakaj nas hozheſh puſtiti pred tabo vmréti, satu ker némamo Denarjeu? 16 Inu Ioseph je odgovoril: Dajte ſem vaſho Shivino, taku jeſt hozhem vam sa Shivino dati, ker némate Denarjeu. 17 Inu ony ſo ſvojo shivino pèrpelali k'Iosephu, inu on je nym dal Kruha sa nyh Konje, sa Ouce, sa Goveda, inu sa Oſle. Taku je on nje tuiſtu lejtu s'Kruhom shivil sa vſo nyh Shivino. 18 Kadar je pak tuiſtu lejtu bilu minilu, ſo ony supet k'njemu priſhli v'drugim lejti, inu ſo djali k'njemu: My nezhemo tiga pred naſhim Goſpudom ſkriti, de ſo vshe nikar le Denarji, temuzh tudi vſa Shivina tja, k'naſhimu Goſpudu, inu de némamo vezh pred naſhim Goſpudom, kakòr le naſha Teleſſa, inu naſhe Púle. 19 Sa zhes volo hozheſh nas puſtiti pred tabo vmréti, inu naſhe púle? Kupi nas, inu naſhe púle, sa Kruh, de my inu naſhe púle bomo Pharaonovi laſtny, daj nam Sémena de shivemo, inu de nevmerjemo, inu de Semla puſta nepoſtane. 20 Taku je Ioseph Pharaonu kupil vſo Egyptouſko deshelo. Sakaj Egypterji ſo bily prodali, ſlejdni ſvojo Nyvo, Sakaj je bila ſilnu velika lakota priſhla zhes nje. Inu ta Deshela je poſtala Pharaonova laſtna. 21 Inu on je resdejlil ta folk vunkaj v'Méſta, od eniga kraja Egypta, do drusiga, 22 vun vsamejozh téh Farjeu Nyve, katere on nej kupil. Sakaj od Pharaona je bilu Farjem odlozhenu, de ſo ſe iméli shiviti od tiga dejla, kateri je on nym bil dal. Satu ym nej bilu potreba ſvoih Nyu predati. 23 Inu Ioseph je djal h'timu folku: Pole, jeſt ſim vas danas kupil, inu vaſho Semlo Pharaonu: Pole, letu imate Séme, inu obſejte Semlo, 24 inu od shyta imate ta peti dejl Pharaonu dati, ſhtiri dejli imajo vaſhi biti k'ſejanju téh Nyv, inu vam k'vaſhi ſhpendij, inu vaſhi Drushini, inu vaſhim Otrokom. 25 Ony ſo pak djali: Ohrani le nas pèr shivotu, inu puſti nam pred tabo, naſhim Goſpudom, miloſt najti, my hozhemo radi Pharaonovi laſtny biti. 26 Taku je Ioseph ſturil eno Poſtavo zhes Egyptouſko deshelo, do danaſhniga dne, de je ta peti dejl Pharaonou, le ſamuzh téh Farjou Nyve vunkaj vsamejozh, katere néſo bile Pharaonove laſtne.
27 TAku je Israel prebival v'Egypti, v'tej desheli Goſen, inu ony ſo njo poſſédli, inu ſo raſli, inu ſo ſe ſilnu mnoshili. 28 Inu Iacob je ſedemnajſt lejt v'Egyptouſki desheli shivèl, de je taku njegova ſtaroſt bila, ſtu, ſedem inu ſhtirideſſet lejt.
29 KAdar je pak ta zhas bil priſhàl, de je Israel imèl vmréti, je on ſvojga Synu Iosepha poklizal, inu je djal k'njemu: Aku ſim jeſt sdaj miloſt pred tabo naſhàl, taku poloshi tvojo roko pod mojo bedro, de hozheſh to lubesan inu svejſt nad mano iskasati, de me nikar v'Egypti nepokoppaſh: 30 Temuzh jeſt hozhem pèr moih Ozhetih leshati: Inu ti me imaſh is Egypta pelati, inu mene v'nyh pogrebi pokoppati. 31 Inu on je djal: Ieſt hozhem ſturiti, kakòr ſi ti rekàl. On pak je djal: Taku mi pèrſesi. Inu on je njemu pèrſegèl. Inu Israel ſe je nagnil, na poſteli k'sglavju.
48
[uredi]1 POtle je bilu Iosephu povédanu: Pole, tvoj Ozha je bolan. Inu on je vsel ſvoja obadva Synu, Manaſſa inu Ephraima. 2 Iacobu pak je bilu povédanu letaku: pole, tvoj Syn Ioseph je h'tebi priſhàl. Inu Iacob ſe je mozhan ſturil, inu je gori ſédèl v'poſteli, 3 inu je djal k'Iosephu: Ta vſigamogozhi Bug ſe je meni prikasal v'Luzi, v'Kanaanſki desheli, inu je mene shegnal, 4 inu je djal k'memi: Pole, jeſt hozhem tebe puſtiti raſti, inu te hozhem mnoshiti, inu te hozhem k'mnoshici folkou ſturiti, inu hozhem leto Deshelo k'laſtini dati tvojmu Sémenu sa tabo vekoma. 5 Satu imata vshe tvoja dva ſynuva, Ephraim inu Manaſſe, katera ſta tebi rojena v'Egyptouſki desheli, prejdèn ſim jeſt leſſem h'tebi priſhèl, moja biti, lih kakòr Ruben inu Simeon. 6 Katere ti pak sa nymi boſh rodil, imajo tvoji biti, inu imajo imenovani biti po ſvoih Bratih v'nyh erbſzhini. 7 Inu kadar ſim jeſt is Mesopotamie bil priſhèl, je meni Rahel vmèrla v'Kanaanſki desheli na potu, kadar ſim ſhe eno millo bil od Ephrate, inu ſim njo tamkaj pokoppal, pèr potu Ephrata, katera ſe sdaj Bethlehem imenuje.
8 INu Israel je Iosephove ſynuve vidil, inu je djal: Gdu ſta leta? 9 Ioseph je odgovoril ſvojmu Ozhetu: Ona ſta moja ſynuva, katere je meni Bug letukaj dal. Inu on je djal: Pèrpelaj nyu leſſem k'meni, de jeſt nyu shegnam: 10 (sakaj Israelove ozhy ſo temne bile poſtale od ſtaroſti, inu nej mogèl dobru viditi) Inu on je nyu pèrpelal k'njemu. Inu on je nyu kuſhal, inu je nyu objel, 11 inu je djal k'Iosephu: Pole, jeſt ſim tvoje oblizhje vidil, kateriga bi jeſt nikuli nebil miſlil, inu pole, Bug je meni tudi tvoje Séme puſtil viditi. 12 Inu Ioseph je nyu vsel is njegoviga kryla, inu ſe je poklunil k'Semli, pruti njegovimu oblizhju. 13 Inu Ioseph je obadva vsel: Ephraima v'ſvojo deſno roko pruti Israelovi lèvi roki, inu Manaſſa v'ſvojo lévo roko pruti Israelovi deſni roki, inu je nyu pèrpelal k'njemu: 14 Israel pak je ſvojo deſno roko iſtegnil, inu je njo polushil na Ephraimovo, tiga mlajſhiga glavo, ſvojo lévo pak na Manaſſavo glavo, inu je vejdeozh s'ſvojemi rokami taku ſturil. Sakaj Manaſſe je bil ta pèrvorojeni. 15 Inu on je shegnal Iosepha, inu je djal: Ta Bug, pred katerim ſo moji Ozheti Abraham inu Isaak hodili: Ta Bug, kateri je mene shivil vſe moje dny, notèr do danaſhniga dne: 16 Ta Angel, kateri je mene odréſhil od vſiga sléga, ta shegnaj leta Mladenizha, de bota po moih Ozhetou Abrahama inu Isaaka imeni imenovana, de bota raſla, inu ſe mnoshila, de yh ſilnu veliku bo na Semli.
17 KAdar je pak Ioseph vidil, de je njegou Ozha deſno roko na Ephraimovo glavo bil polushil, je njemu hudu dopadlu, inu je sa ſvojga Ozheta roko priel, de bi jo od Ephraimove glave na Manaſſevo glavo prelushil. 18 Inu je djal k'ſvojmu Ozhetu: Nikar taku, moj Ozha: Leta je ta pèrvorojeni, poloshi tvojo deſno roko na njegovo glavo. 19 Njegou Ozha pak nej hotil, inu je djal: Ieſt dobru vém moj Syn, jeſt dobru vém. Leta ima tudi k'enimu folku biti, inu bode velik, ali njegou mlajſhi Brat bo vekſhi kakòr on, inu njegovu Séme bo en velik folk. 20 Taku je on nyu shegnal taiſti dan, inu je djal: Kateri v'Israeli koga hozhe shegnati, ta reci: Bug tebe poſtavi, kakòr Ephraima inu Manaſſa. Inu je taku Ephraima pred Manaſſa poſtavil.
21 INu Israel je djal k'Iosephu: Pole, jeſt vmèrjem, inu Bug bo s'vami, inu vas bo supet pèrpelal v'to Deshelo vaſhih Ozhetou, 22 Ieſt ſim tebi dal en kos te deshele isvunaj tvojh Bratou, katero ſim jeſt s'moim Mezhom inu Lokom is téh Amoriterjeu roke vsel.
49
[uredi]1 INu Iacob je poklizal ſvoje Synuve, inu je djal k'nym: Sberite ſe v'kup, de jeſt vam osnanim, kaj ſe vam ima pèrgoditi, v'puſlednih zhaſsih. 2 Pridite v'kup inu poſluſhajte vy Iacobovi Otroci, inu poſluſhajte vaſhiga Ozheta Israela. 3 Ruben moj pèrvorojeni Syn, ti ſi moj vék, inu moja pèrva muzh, ta viſhi v'Offri, inu ta viſhi v'Krajleſtvi: 4 Ti ſi ſe reslyl, kakòr Voda. Ti némaſh ta viſhi biti. Sakaj ti ſi gori na tvojga Ozheta Poſtelo ſhàl, inu ſi ondukaj mojo Poſtelo omadeshil, s'tém gorihojenjem. 5 Ta Brata, Simeon inu Levi: Nyu Mezhi ſo razbojnſku oroshje: 6 Moja duſha nepridi v'nyu ſvit, inu moja zhaſt nebodi v'nyu ſpraviſzhi. Sakaj ona ſta v'ſvoim ſerdi Mosha vmurila, inu ſta v'ſvojovoli Volla ſkasila. 7 Preklet bodi nyu ſerd, sakaj on je taku velik: inu nyu slobnoſt, ker je ona taku tèrda, Ieſt hozhem nyu resdiliti v'Iacobi, inu hozhem nyu reſkropiti v'Israeli.
8 IVda, ti ſi, tebe bodo tvoji bratje hvalili, tvoja roka bo na tvoih Sovrashnikou Vratu, pred tabo ſe bodo tvojga Ozheta otroci poklajnali. 9 Iuda je en mlad Lev. Ti ſi viſſoku priſhàl moj Syn, ſkusi veliku obladanje. On je doli pokleknil, inu je doli legèl, kakòr en Lev, inu kakòr ena Levinja. Gdu ſe bo supèr njega ſtavil? 10 Krajleva paliza néma od Iuda vseta biti, ni mojſter od njegovih nug, dokler junak nepride. Inu h'timuiſtimu ſe bodo folki sbirali. 11 On bo ſvoje Shrybe k'Vinſki tèrti pèrvesal, inu ſvoje Oſlice Synu k'shlahtni Mladici, on bo ſvoj Gvant u'Vini pral, inu ſvoj Plaſzh u'Vinſkih jagod krij: 12 Njegove Ozhy ſo erdezheſhe kakòr Vynu, inu njegovi Sobje beléſhi, kakòr Mleku. 13 Sabulon bo pèr kraju Morjá prebival, ker ſe Ladje pèrſtaulajo, inu bo doſſegèl notèr do Sidona. 14 Isaſhar bo en koſtén Oſſel, inu bo legèl mej kraine. 15 Inu on je pokoj vidil, de je dobèr, inu to Deshelo, de je luſhtna: Satu je on nagnil ſvoja plezha k'noſhenju, inu je en zhinshni Hlapez poſtal. 16 Dan bo Rihtar v'ſvoim Folki, kakòr ena druga shlahta v'Israelu. 17 Dan bo ena Kazha na potu, inu en Madras na ſtèsi, inu bo Kojna v'peto vgrisnil, de njegou Iesdez snak bo padèl. 18 O GOSPVD jeſt zhakam na tvoje isvelizhanje. 19 Gad, pèrpraulen, bo vojſko pelal, inu jo bo supet nasaj pèrpelal. 20 Od Aſſera pride njegou maſtan Kruh, inu on bo Krajlom h'dopadenju ſturil. 21 Naphtali je en hiter Ielen, inu lépe beſſede daje.
22 Ioseph bo ſad neſſèl, on bo raſſèl, kakòr pèr enim Studenci. Hzhere ſtopajo ſemkaj v'Goſpodſtvi. 23 Inu najſi ga Strelci reſſèrdio, inu supèr njega bojujo, inu ga pregajnajo, 24 taku vſaj njegou lok tèrden oſtane, inu rame njegovih rok ſo mozhne, ſkusi roke tiga mozhniga v'Iacobi. Od tod ſo Paſtirji inu Kamini priſhli v'Israeli. 25 Od tvojga Ozheta Bogá je tebi pomaganu, inu od tiga Vſigamogozhiga ſi ti shegnan, s'shegnom od Nebes doli, s'shegnom od globokuſti, katera od sdolaj leshy, s'shegnom téh Pèrs, inu Trébuha. 26 Ty shegni tvojga Ozheta bodo mozhnéſhi, kakòr moih Stariſhih shegni (po voli téh Hribou na ſvejti) inu imajo priti zhes Iosephovo glavo, na vèrh glave tiga Nazareerja mej ſvojemi Brati. 27 BenIamin je en resdirau Volk, v'jutru bo on roup shèrl, u'vezher pak bo on roup dilil.
28 LEtu ſo ty dvanajſt Israelovi roduvi vſi, inu letu je, kar je nyh Ozha k'nym govoril, kadar je nje shegnoval, vſakiga po ſebi shnjega shegnom. 29 Inu on je nym sapovédal, inu je djal k'nym: Ieſt bom sbran k'mojmu Folku, pokoppajte me pèr moih Ozhetih, v'tém grobi, na Ephronovi Nyvi, tiga Hetiterja, 30 v'tej dvojni Iami, katera pruti Mambri leshy, v'Kanaanſki desheli, katero je Abraham s'to Nyvo bil kupil, k'enimu erbovimu pogrebu, od Ephrona Hetiterja: 31 tamkaj je Abraham pokoppan, inu Sara njegova Shena: tamkaj je tudi Isaak pokoppan, inu Rebeka njegova Shena: tamkaj ſim jeſt tudi Leo pokoppal, 32 na tej Nyvi, inu v'tej Iami, katera je od Hetovih Otruk kuplena. 33 Inu kadar je Iacob bil dokonjal te sapuvidi pruti ſvoim Otrokom, je on ſvoje noge v'kup djal na Poſteli, inu je Duſho puſtil, inu je bil s'bran k'ſvojmu Folku. 34 Tedaj je Ioseph na ſvojga Ozheta oblizhje padèl, inu ſe je jokal nad nym, inu ga je kuſhoval.
50
[uredi]1 INu Ioseph je sapovédal ſvojm Hlapzom, Arzatom, de bi njegoviga Ozheta shalbali. Inu Arzati ſo shalbali Israela, 2 dokler ſo ſhtirideſſet dny bily minili (Sakaj tuliku dny je tiga shalbanja) inu Egypterji ſo ga shalovali ſedemdeſſet dny.
3 KAdar ſo pak ty dnevi tiga shalovanja bily minili, je Ioseph s'Pharaonovo drushino govoril, jnu je djal: Aku ſim jeſt gnado pred vami naſhèl, taku govorite s'Pharaonom, inu recite: 4 Moj Ozha je eno priſego od mene vsel, inu je djal: Pole, jeſt vmèrjem, pokoppaj me v'moim Grobu, kateri ſim jeſt ſebi v'Kanaanſki desheli iskoppal. Sdaj tedaj hozhem jeſt gori pojti, inu hozhem pokoppati mojga Ozheta, inu hozhem supet priti. 5 Inu Pharao je djal: Pojdi gori, inu pokoppaj tvojga Ozheta, kakòr ſi ti njemu priſegèl. 6 Taku je Ioseph gori ſhàl, de bi ſvojga Ozheta pokoppal, inu vſi Pharaonovi Hlapci ſo shnym ſhli, Stariſhi njegove hiſhe, inu vſi Stariſhi v'Egyptouſki desheli, 7 inu vſa Iosephova hiſha, inu njegovi Bratje, inu njegoviga Ozheta hiſha, le ſvoje Otroke, Ouce inu Goveda ſo ony v'desheli Goſen bily puſtili. 8 Inu ſo shnymi tudi Kulla ſhla, inu Iesdizi, inu je bila ena ſilna velika vojſka. 9 Kadar ſo ony pak h'timu Gubnu Atad bily priſhli, kateru na uni ſtrani Iordana leshy, ſo ony ondukaj enu ſilnu veliku inu britku klagovanje dèrshali. Inu on je ſvojga Ozheta shaloval ſedem dny. 10 Inu kadar ſo Ludje, kateri ſo v'teiſti Desheli prebivali, ty Kananiterji, tu klagovanje vidili, pèr tem Gubnu Atad, ſo ony djali: Egypterji letukaj enu veliku klagovanje dèrshé. Satu ſe tuiſtu mejſtu imenuje, téh Egypterjeu klagovanje, kateru leshy na uni ſtrani Iordana. 11 Inu njegovi Otroci ſo ſturili, kakòr je on nym bil porozhil, 12 inu ony ſo njega pelali v'Kanaanſko deshelo, inu ſo ga pokoppali v'tej dvojni Iami, te Nyve, katero je bil Abraham kupil s'to Nyvo k'enimu erbovimu pogrebu od Ephrona Hetiterja, pruti Mambri. 13 Inu kadar ſo ony ſvojga Ozheta bily pokoppali, je Ioseph supet v'Egypt ſhàl, inu njegovi Bratje shnym, inu vſi kateri ſo bily shnym gori ſhli, de bi njegoviga Ozheta pokoppali.
14 IOsephovi Bratje pak ſo ſe bali, kadar je nyh Ozha bil vmèrl, inu ſo djali: Lahkaj nas bo Ioseph ſovrashil, inu bo maſzhoval nad nami vſe tu slu, kateru ſmo my njemu ſturili. 15 Satu ſo ony njemu puſtili povédati: Tvoj Ozha je porozhil pred ſvojo ſmèrtjo, inu je djal: 16 Letaku k'Iosephu recite: Ieſt proſsim te, odpuſti tvoim Bratom tu krivu rounanje inu nyh gréh, ker ſo ony taku hudu s'tabo rounali: My te tudi proſsimo, odpuſti nam letu krivu rounanje, tem ſlushabnikom tiga Boga tvojga Ozheta. Ioseph pak ſe je plakal, kadar ſo ony letu shnym govorili. 17 Inu njegovi bratje ſo ſhli, inu ſo pred nym doli padli, inu ſo djali: Pole, my ſmo tvoji Hlapci. 18 Ioseph pak je djal k'nym: Nebujte ſe, Sakaj jeſt ſim pod Bugom. 19 Vy ſte hudu supèr mene miſlili, ali Bug je letu miſlil h'dobrimu, de bi taku ſturil, kakòr ſe danas vidi, de bi jeſt veliku folka pèr shivoti ohranil. 20 Obtu ſe nebujte, jeſt hozhem oſkerbeti, vas, inu vaſhe otroke. Inu on je nje troſhtal, inu je pèrjasnivu shnymi govoril.
21 INu Ioseph je v'Egypti prebival, inu njegoviga Ozheta Hiſha, inu je shivèl ſtu inu deſſet lejt, 22 inu je vidil Ephraimove Otroke, notèr do tretjiga rojſtva. Inu Mahira, Manaſſoviga synu Otroci, ſo tudi otroke rodili na Iosephovim kryli. 23 Inu Ioseph je djal k'ſvoim Bratom: Ieſt vmerjem, inu Bug vas bo domou obyſkal, inu vas bo is lete Deshele ispelal, v'to deshelo, katero je on Abrahamu, Isaaku inu Iacobu priſegèl. 24 Obtu je on eno priſego vsel od Israelovih otruk, inu je djal: Kadar vas bo Bug domou obyskal, taku neſsite moje koſty od tod. 25 Inu Ioseph je vmèrl, kadar je bil ſtu inu deſſet lejt ſtar, inu ony ſo njega shalbali, inu ſo ga polushili v'eno Trugo v'Egypti.