Dem Sänger: Razlika med redakcijama

Iz Wikivira, proste knjižnice besedil v javni lasti
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Nova stran z vsebino: {{naslov-mp | prejšnji= | naslednji= | naslov= Dem Sänger | normaliziran naslov= | poglavje= | avtor= France Prešeren | opombe= Prevod pesmi Pevcu | prevajalec= [...
 
Brez povzetka urejanja
 
Vrstica 8: Vrstica 8:
| opombe= Prevod pesmi [[Pevcu]]
| opombe= Prevod pesmi [[Pevcu]]
| prevajalec= [[Klaus Detlef Olof]]
| prevajalec= [[Klaus Detlef Olof]]
| izdano= [http://xxxx ''Gorenjski glas - Snovanja'' 2. 2. 2010]
| izdano=
| vir=
| vir=
| dovoljenje=s pisnim dovoljenjem
| dovoljenje=s pisnim dovoljenjem
Vrstica 42: Vrstica 42:
[[Kategorija:Dela v nemščini]]
[[Kategorija:Dela v nemščini]]
[[Kategorija: France Prešeren]]
[[Kategorija: France Prešeren]]
[[Kategorija: Dela leta 2010]]

Trenutna redakcija s časom 14:46, 3. november 2019

Dem Sänger
France Prešeren
Prevod pesmi Pevcu
Prevajalec: Klaus Detlef Olof
Izdano: Gorenjski glas - Snovanja 2. 2. 2010
Dovoljenje: To delo je objavljeno s pisnim dovoljenjem avtorja, pod pogoji licence CreativeCommons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 3.0.
Stopnja obdelave: To besedilo je pregledalo več urejevalcev in je brez tipkarskih in slogovnih napak.
Izvozi v formatu: epub       mobi       pdf       rtf       txt

Wer macht
die dunkle Nacht hell, die der Geist qualvoll wacht!

Wer wehrt
dem Habicht, der nächtens am Herzen dir zehrt,
der morgens bis abends die Qualen noch mehrt!

Wer bezwingt
das Vergangne, das jeden Gedanken durchdringt,
das Künftge, das nur Verzweiflung mehr bringt,
die Leere, in der das Heute versinkt!

Wie hoch,
Poet, du auch strebst, allzu schwer trägt doch
deine Brust an des Himmels, der Hölle Joch!

Sei du
deines Standes bewusst, erduld ohne Ruh!