Italijanski razred v rojanski šoli

Iz Wikivira, proste knjižnice besedil v javni lasti
Italijanski razred v rojanski šoli.
anonimno
Izdano: Edinost 1/4 (1876), 4
Viri: dLib
Dovoljenje: To delo je v Sloveniji v javni domeni, ker so avtorske pravice na njem potekle.
Po Zakonu o avtorski in sorodnih pravicah (59. člen) trajajo avtorske pravice še 70 let po avtorjevi smrti.
Za anonimna in psevdonimna dela (kadar ni mogoče nedvoumno ugotoviti avtorja) trajajo 70 let po zakoniti objavi dela (61. člen).
Stopnja obdelave: To besedilo je pregledalo več urejevalcev in je brez tipkarskih in slogovnih napak.
Izvozi v formatu: epub       mobi       pdf       rtf       txt

Učenec: Gosp. učitelj, prosim, kaj pomenja beseda koliba?

Učitelj: Koliba je čisto slovenska beseda, v našem italijanskem jeziku se pravi baraka, pa tudi karobera, nekteri še celo pravijo cheba.

Učenec: Veliko ste mi razložili, pa malo ali nič nisem razumel.

Učitelj: Da boš umel dam ti to priliko: magistratova hiša (palač) je zlò slabo zidana, zato jej pravijo baraka ali karobera, nekteri še celò palazzo cheba!

Učenec: Zdaj umejem, kaj je to; moj oče je čital v „Edinosti“ od magistratove kolibe, pa te besede ni umel, mene je vprašal, pa nisem vedel, kaj bi mu odgovoril, če tudi več let v vašo šolo hodim. Zaradi tega se je tako razkačil, da je poslal k vragu italijansko šolo, in njene osnovalce, ter meni v tko šolo prepovedal hoditi; za naprej me bode rajši pošiljal v slovensko šolo, Vaša italijanska (šola) pa ostane samo za Boninove Jurčike!